tag:blogger.com,1999:blog-77683831301559793842024-02-18T22:37:11.001-08:00FreezerNinjaAll about art & design, ads & visuals, culture, first & foremost, food:) ~ ©FreezerNinjaFreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.comBlogger57125tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-45295196706959819642012-12-12T12:12:00.001-08:002012-12-12T12:12:14.068-08:0012.12.12.Twelve. Twelve numbers on a clock. Twelve months in year. Twelve makes a dozen. FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-15483147082501445632012-09-25T19:42:00.002-07:002012-09-27T14:22:56.660-07:00For the love of Rojak Kucei™<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfxU043X6X5oMLle7PnNa1rEXsd6kOICEhRTpesK8jyFBcg5UVY37RWcJSvyMK7avSZr1YfM00UDSAjOAJUoanuBHtawRmZ_GSLolSRIdKWRbUS3X3z7ThoeI16yxOjTHwYVGs29mZpYk/s1600/rojakKucei1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfxU043X6X5oMLle7PnNa1rEXsd6kOICEhRTpesK8jyFBcg5UVY37RWcJSvyMK7avSZr1YfM00UDSAjOAJUoanuBHtawRmZ_GSLolSRIdKWRbUS3X3z7ThoeI16yxOjTHwYVGs29mZpYk/s400/rojakKucei1.jpg" width="300" /></a></div>
<div id="venueContact">
</div>
<br />
If you like something to quench the palate with fresh crunchy vege
(cucumber, jicama and mung bean sprouts) that meets a savory, almost
spicy, filling and long lasting meal from protein source of boiled eggs
& fried chicken with fried chives fritter, thick slices of fried
tofu and a helpful serving of flavorful, fiber-loaded gravy poured over
them, then this is <b>the DISH</b>. <br />
<br />
Have it for breakfast, lunch or dinner, there is no rule of when you can have them.<br />
<br />
In <i><b style="color: #134f5c;">my</b></i> book, like Subs sandwiches in US, it is all about the bread; in Italy, its all about the sauce for their pasta dishes. The filling goes secondary. Malaysia and Singapore has their own set of ingredients that makes the dish for their endless lists of fabulous food. For Noodles, its all about the gravy. <i style="color: #0b5394;"><b>Gravy, Gravy, Gravy</b></i>. <br />
<br />
But one, very particular dish is the Indian Rojak or some call it Rojak Mamak, both famous in Malaysia and Singapore. <i style="color: #990000;"><b>Rojak </b></i>means <i style="color: #990000;">'a mix </i>' and in this entry, it's a vegetable and protein mix dish with THE gravy that actually makes this <i>DISH. </i>Without this Gravy, it's just like any regular Salad.<br />
<br />
A local gal I will always be, will bring you to very popular place in Kuching, located at <i><span class="adr" itemprop="address" itemscope="" itemtype="http://schema.org/PostalAddress" style="color: #134f5c;"><span class="street-address" itemprop="streetAddress">Batu Lintang Hawker Centre</span> (Jalan Batu Lintang), <span class="locality" itemprop="addressLocality">Kuching</span>, <span class="region" itemprop="addressRegion">Sarawak</span>, <span class="country">Malaysia</span></span></i> is <i><b>Rojak Kucei</b> </i>(<i style="color: #b45f06;">pronounced Koo-Chay</i>)<i>.</i> A place so famous for the Indian Rojak that foodies literally compare all Indian Rojak to Rojak Kucei™ in Kuching. It has become a trademark. A must-go-to place. You need to be fast, as they will never make another batch for the rest of the day.<br />
<br />
My reason of adding this entry is, one: my sister with her SOS and two: last July, I saw a friend's post on a social network, Mr Mozz Moss, you know you're at fault :) and my crave of Rojak Kucei were unimaginable that I actually dreamt of having it the night after. The only way to suppress this was to make some. I have <b><i>never</i></b> made this dish, ever. No worries. A girl has to do what a girl is craving for :) Search the Web and Cook.<br />
<br />
My 'best friend,' the internet, is there to serve and save me. Searching for '<i>Indian Rojak'</i> or '<i>Rojak India</i>' as keywords. <br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0BzKaEuMc7oquGcYzT-TTO7zfcdQXvkNlNoa8qghNGxmfr2N7UasBC9Y8EuWKGTm7qtZV7jfOgESAltP6Lhc_5y31SwkcgzmZF3xKFNPYL-QEHFl0dewO1T7ccOjE3B7WwrLWmI_O6xQ/s1600/rojakKucei4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0BzKaEuMc7oquGcYzT-TTO7zfcdQXvkNlNoa8qghNGxmfr2N7UasBC9Y8EuWKGTm7qtZV7jfOgESAltP6Lhc_5y31SwkcgzmZF3xKFNPYL-QEHFl0dewO1T7ccOjE3B7WwrLWmI_O6xQ/s400/rojakKucei4.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
My search got refined to these two links. <a href="http://singaporelocalfavourites.blogspot.com/2009/09/singapore-indian-rojak-recipe.html" target="_blank">Singapore Indian Rojak</a> and <a href="http://koleksiresipi.blogspot.com/2004/11/rojak-ala-melayu-cucur-udang-kuah.html" target="_blank">Rojak (ala melayu) - Cucur Udang - Kuah Rojak - Rojak India</a> to start. I was imagining the main ingredients that makes a Rojak India and for my case, Rojak Kucei™ of Kuching. Comparing notes with both sites, I went with the first link for the gravy <br />
<br />
<b style="color: #990000;">The Gravy</b><br />
<br />
450g sweet potatoes <br />
5 cups water <br />
4 tbsp oil <br />
1 ½ tbsp tamarind juice in water <i style="color: #cc0000;">(more or less to taste) </i><br />
100g sugar Salt to taste <br />
6 shallots, pounded finely <br />
3 cloves garlic <br />
2 tbsp chilli paste <br />
1 tsp Chicken stock <br />
100g toasted peanuts, pounded <br />
1 tsp salt <br />
A little dark soya sauce (for colour) <i style="color: #38761d;">* I opt this out</i><br />
<br />
<i><span style="color: #990000;">**I added these ingredients below realizing something is missing in the ingredients above</span></i><br />
<br />
<span style="color: #cc0000;">• 1 stalk of lemongrass, crushed</span><br />
<span style="color: #cc0000;">• half an inch of Galangga, (frozen for easy grating) about a teaspoon grated </span><br />
<span style="color: #cc0000;">• Added about half a teaspoon of chilli flakes to add more spice</span><br />
<ul style="color: #cc0000;">
</ul>
<ol>
<li>Boil the sweet potatoes then blend in separate
portions with half amount of water. </li>
<li>Heat oil in a saucepan and fry
ground shallots and garlic, chilli paste and chicken stock. </li>
<li>Add in
blended sweet potatoes and remaining water. Cook for 3 to 4 minutes.</li>
<li>Add tamarind juice, palm sugar and salt to taste. </li>
<li style="color: #cc0000;"><i>• Add in the lemongrass, galangga and chilli flakes</i></li>
<li>Stir continuously over
a gentle heat for 2 to 3 minutes or until sauce is thick. </li>
<li>Add peanuts [
and a little dark soy sauce for color.]</li>
</ol>
<br />
and the second link for the 'Cucur' or Fritter. I opt to only have the Chives as part of the ingredient and omitting the prawn which was called for in the ingredient.<br />
<br />
<div style="color: #990000;">
<b>Chives Fritter </b></div>
<div style="color: #38761d;">
<i>the ingredients may not be much but creates a ton of flavor.</i></div>
<br />
100 g All Purpose Flour<br />
20 g of Rice Flour<br />
<span style="color: #cc0000;">** 20 g of Cornflour ( this adds an extra crunch for my batter and soft on the inside)</span><br />
<span style="color: #cc0000;">** 1/2 tsp baking powder</span><br />
1 egg<br />
1 green Chilli <i>(pepper)</i> - get rid of the seeds and sliced or chopped<br />
1 red Chilli <i>(pepper)</i> - get rid of the seeds and sliced or chopped<br />
15 stalks of Chives <i style="color: #134f5c;">(I used more of these as I like them)</i><br />
Water<br />
Salt to taste<br />
Oil for Deep frying<br />
<br />
1. Mix three types of flours, baking powder and salt<br />
<br />
2. Add in eggs, green and red chilli, chives and water and mix well to a soft not to runny nor too solid of a batter.<br />
<br />
3. heat up Oil for deep frying. Drop a tablespoonful at a time and fry till golden brown. Take out of the hot oil and cut into halves or quarters when cool.<br />
<div style="color: #674ea7;">
<br /></div>
<b style="color: #674ea7;"><i>Tips from the 2nd link chef:</i></b><span style="color: #674ea7;"> </span><i style="color: #a64d79;">For the fritter dough, the eggs soften the batter, it must not be too hard nor too runny so that the fritter is soft. As a general tip, use one egg for every 300 gms of flour. <b>Let the batter rest for 15-20 minutes before frying.</b></i><br />
<br />
<b style="color: #990000;">Fried Chicken </b><br />
<br />
1<span style="color: #134f5c;"> (1kg/2 lbs)</span> whole Chicken or Chicken breast <span style="color: #134f5c;">(</span><i style="color: #134f5c;">cut according to how big or small you'd like them</i><span style="color: #134f5c;">)</span><br />
1 tablespoon or more of Turmeric <br />
1 teaspoon of Salt<br />
1 teaspoon of Crushed Black Pepper<br />
Oil for deep frying <span style="color: #134f5c;">(or use ones after frying the fritter)</span><br />
<br />
Marinate the Chicken well with Turmeric, salt and crushed black pepper.<br />
Fry Chicken till cooked and drained on rack.<br />
<br />
<b style="color: #990000;">Other 'must-haves'</b><b><span style="color: #990000;"> ingredients to make the Rojak complete.</span></b><br />
<ul>
<li>200g Bean Sprouts <span style="color: #134f5c;">(</span><i style="color: #134f5c;">clean out the root tips, if you like and blanch for a 30 seconds to a minute and put in ice water to stop from cooking further, drain</i><span style="color: #134f5c;">)</span> </li>
<li>200 gms of Jicama <span style="color: #134f5c;">(</span><i style="color: #134f5c;">peeled and julienne</i><span style="color: #134f5c;">)</span></li>
<li><span style="color: #134f5c;"> </span>1 medium size cucumber <span style="color: #134f5c;">(</span><i style="color: #134f5c;">julienne</i><span style="color: #134f5c;"><i> or in half inch cubes</i>)</span> </li>
<li>3 (3x3x1) tofu squares<span style="color: #134f5c;"> (</span><i style="color: #134f5c;">deep fried and cut into 8 pieces each</i><span style="color: #134f5c;">)</span> </li>
<li>4 boiled eggs<span style="color: #134f5c;"> (</span><i style="color: #134f5c;">peeled and cut into halves or quarters</i><span style="color: #134f5c;">)</span> </li>
</ul>
<div style="color: #990000;">
<br /></div>
<div style="color: #990000;">
<b>To Serve</b></div>
<br />
Put all the ingredients in a plate: Chicken, Chives Fritter, Eggs, Cucumber, Tofu, Jicama & Bean Spouts (Romaine lettuce, if any, as in picture) Pour gravy over them. Serve Warm or Cold to your liking. I always like mine warm. <br />
<br />
Enjoy! :)<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAl_70SdpTgHKaK8-pGGIyiB5M_C8AYfXsDCUh-05TPlt5UjNUptebQdn5GHCSetG6z4S56K5tfvAtwSL_XaIyBbOB10a-6gEnxfwSud6X0-6kKC55bd8sqw2A7JCyoXJcgdLeQWTHxQM/s1600/rojakKucei3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAl_70SdpTgHKaK8-pGGIyiB5M_C8AYfXsDCUh-05TPlt5UjNUptebQdn5GHCSetG6z4S56K5tfvAtwSL_XaIyBbOB10a-6gEnxfwSud6X0-6kKC55bd8sqw2A7JCyoXJcgdLeQWTHxQM/s400/rojakKucei3.jpg" width="300" /></a></div>
<br />
And to my sister who has the SOS out in Kiwiland, here's the recipe to the rescue. Please adjust to your liking :)<br />
<br />
To All out there, I thank you for visiting and happy cooking :)FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-28519084945164875952011-11-11T14:52:00.001-08:002011-11-15T10:51:53.502-08:0011.11.11 Elevating my mind & creativity through my senses<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghqPrODdaSd9PWYjl_mFpc9h5tYhGeCtPTKduicUOl9eohP5LX4EcQJJtBLrcnzCviTh4ZZ8u0OCXfP89oZi0vOOq2xa5vPPW01P-A18cLCEdFqCvEX0AJ2CnoCtB_LZB0AOOqrHeySAo/s1600/Kampua.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></a></div>
A wonderful morning I had even though it was 36ºF/2ºC out today, but I brave myself for another day of bike ride to work. Such lovely day should not be wasted. Not an eventful day, but it was a good one. <br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhpxtCJO2OqDVsroZH5_BO1zPEp_tgXSuf19hOitPuocmCxR7VMyCjnmFljL8S1hqBAHpXuRV2K8VozbW38rKt4dPhY4X8WiVyhwYTcnMesgkU0xAjczoMRkqsYRa_zDa5yIyT-CxCETFs/s1600/kampua_sibu.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhpxtCJO2OqDVsroZH5_BO1zPEp_tgXSuf19hOitPuocmCxR7VMyCjnmFljL8S1hqBAHpXuRV2K8VozbW38rKt4dPhY4X8WiVyhwYTcnMesgkU0xAjczoMRkqsYRa_zDa5yIyT-CxCETFs/s400/kampua_sibu.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Kampua Mee at Rafie Cafe, Sibu. Delicious! :)</td></tr>
</tbody></table>
Last August, I had a blast, traveled back to my roots for 4Fs ~ family, friends, food and fun! :) I still miss my family and the food, after a couple of months back into reality, work and daily routine. Recently, I tried recreating what I still crave, The <i style="color: #990000;"><b>Kampua Mee</b></i> of Sibu. My first taste of <i>Kampua Mee </i>was at Rafie Cafe in Sibu, Sarawak, during one of the most spontaneous and best trip I had -- driving from Kuching, Sarawak to Kota Kinabalu, Sabah, with my sister and her 2 girlfriends. Simply delicious. With just little ingredients, the noodle satisfies all your taste buds. Since then, I have been craving for more. Too bad, we were in Sibu for only a few hours, stopping by for lunch and Durian. <br />
<br />
Now, back in my own kitchen, I tried to recreate the Kampua Mee through my taste buds memory. Below is what I would think some of the ingredients would be, but with a twist as I am being my own cook.<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghqPrODdaSd9PWYjl_mFpc9h5tYhGeCtPTKduicUOl9eohP5LX4EcQJJtBLrcnzCviTh4ZZ8u0OCXfP89oZi0vOOq2xa5vPPW01P-A18cLCEdFqCvEX0AJ2CnoCtB_LZB0AOOqrHeySAo/s1600/Kampua.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghqPrODdaSd9PWYjl_mFpc9h5tYhGeCtPTKduicUOl9eohP5LX4EcQJJtBLrcnzCviTh4ZZ8u0OCXfP89oZi0vOOq2xa5vPPW01P-A18cLCEdFqCvEX0AJ2CnoCtB_LZB0AOOqrHeySAo/s400/Kampua.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Kampua Mee Style Noodle How-to.</td></tr>
</tbody></table>
My version of 'Kampua Mee' Style Noodle.<br />
<i style="color: #990000;">Ingredients </i><br />
5-6 shallots<br />
3-4 ( i like it a lot) cloves of garlic<br />
half a teaspoon dried chili flakes <br />
3 tablespoon olive oil<br />
half a cup of raw Shrimp (cut to smaller pieces, as I find that it flavors better in cut into small pieces.)<br />
a cup of cut Gailan (optional)<br />
a cup of sliced carrots (optional)<br />
1 packet ( 1lb) of Hongkong style noodle ( pre cooked noodle)<br />
2 tablespoon of light soy sauce. <br />
Salt and pepper to taste.<br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3m0cU83QEBLBTWlXP3-JLzBauvBrPMB3uauEahyxQGoP41NNNGfNPtB4aBnh46jeBYtsJVN-DleXXYin7B9j81wF3Pym_AkbLwPF0uTw51P2AB9lmV7svhyphenhyphendBwXCEFumriwfY_3-WX88/s1600/kampua1.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3m0cU83QEBLBTWlXP3-JLzBauvBrPMB3uauEahyxQGoP41NNNGfNPtB4aBnh46jeBYtsJVN-DleXXYin7B9j81wF3Pym_AkbLwPF0uTw51P2AB9lmV7svhyphenhyphendBwXCEFumriwfY_3-WX88/s320/kampua1.jpg" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">my 'Kampua Mee' style noodle.</td></tr>
</tbody></table>
Heat up oil on medium, add onion and let oil infused the onion for about 5-10 minutes, Add garlic, do the same. Let the onion and garlic in the oil for about another 10 minutes, keeping the heat on medium till the onion and garlic gets caramelized. Add in half a teaspoon of chili flakes. less if you like it less spicy. I like mine a bit with heat. I added Gailan & Carrots for my recipe. You can omit this if you like. Mix well for about 5 minutes, then add in the Noodle. Add in salt and pepper to taste. Mix the ingredients well for about 10- 15 minutes, making sure the noodles are well blended well with flavors of the oil.<br />
<br />
Cooking takes less then 30 minutes for this dish. I hope you'll try them and you will like this simple but flavorful dish.<br />
<br />FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-7714969143602982612011-06-14T10:49:00.000-07:002011-08-12T16:00:20.830-07:00Bahasa Sarawak Mensia : Bahasa Sarawak Lama - Sarawak Classic Malay VI<a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/old-classic-sarawak-words-used-by.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Intro</span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 1</a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_10.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part <span style="color: #663300;">2</span></span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 3</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_12.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 4</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 5</a> </span></span> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 6 </span></span> <br />
<span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;">(roll over image below for its description)</i></span><br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a alt="Brass earrings" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdcC-yhpQhZrUV5B2tQfx7TNGVGsEKEbVDVmO9vvMsNpNQM3Iz5AD6AOap-d4MFMn2D9WiDDwxSNCdc1YEpoBM04qeHwvv5PcczweAZgl3goaqovOzEq25B2coOkBtTJ8sOhFJZrBxnmk/s1600/earring1.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" title="Brass earrings"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdcC-yhpQhZrUV5B2tQfx7TNGVGsEKEbVDVmO9vvMsNpNQM3Iz5AD6AOap-d4MFMn2D9WiDDwxSNCdc1YEpoBM04qeHwvv5PcczweAZgl3goaqovOzEq25B2coOkBtTJ8sOhFJZrBxnmk/s320/earring1.jpg" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Beautiful brass earrings worn by Orang Ulu</td></tr>
</tbody></table><span style="color: #663300; font-style: italic;">...continuation of </span><span style="color: #663300; font-style: italic;">my </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><b style="color: #990000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">part 5</a></b>. My sister, Nim, sent me some more words recently. This will be part of an ongoing collection and translation that I have been doing.</span><i><span style="color: #663300;"> Read the <a href="http://freezerninja.blogspot.com/p/all-about-sarawak-language.html"><b><span style="color: #990000;">main page</span></b></a> for more info on this language translation project I am doing. </span></i>Enjoy.<br />
<br />
<div style="text-align: left;"><span style="color: #666666; font-size: small; font-style: italic;">I will be doing it in 3 languages, Bahasa Sarawak, Bahasa Malaysia and English ** it is not yet refined in any terms or category nor arranged in an alphabetical order as it is a work in progress</span></div><br />
<span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">**make known that there are many words that are spelled with '</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>'</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"> at the end and any word with the " <span style="color: #000099; font-weight: bold;">' </span>" is with a silent '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>' in pronunciation, with an abrupt stop to the word. Any word without </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">the "<span style="color: #cc0000; font-size: small; font-weight: bold;"> <span style="font-size: large;">'</span></span><span style="color: #000099; font-size: large; font-weight: bold;"> </span></span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">" please emphasize on the "<span style="color: #000099; font-weight: bold;">k</span>" sound.<br />
Also referred to as a <span style="font-weight: bold;"><a alt="dictionary.com" href="http://dictionary.reference.com/search?q=glottal%20stop&db=luna" target="_blank" title="dictionary.com">glottal stop</a>. </span><span style="color: #666666;">A very important info given to me by Suhaila Saee:) thanks Su:)</span></span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Below are samples of why the glottal stop is important to each word spelled and used correctly.</span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sa' </span>ja' <span style="color: #b45f06;">(sak jak) </span>: </span><span style="font-size: 85%;">walaupun - even though<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sak </span>ati :</span><span style="font-size: 85%;"> sakit ati - annoyed<br />
<br />
the word '</span><span style="color: #990000; font-size: 85%; font-weight: bold;">sak</span><span style="font-size: 85%;">' here is spelled the same but with a different pronounciation and meaning. the use of "</span><span style="color: #000099; font-size: 85%; font-weight: bold;"><span style="font-size: small;"><span style="color: #cc0000;"> <span style="font-size: large;">'</span></span></span> </span><span style="font-size: 85%;">" is very important to denote that each is different.</span><br />
<span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------<br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">before I begin, tips with pronunciation in Sarawak Malay:</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;"> =</span><span style="font-size: 85%; font-style: italic;"> ä</span><span style="font-size: 85%;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> F</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">ther<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;"> = e </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">rm<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">é</span><span style="font-size: 85%;"> = é </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">L</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">t<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">i</span><span style="font-size: 85%;"> = ee </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> B</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ee</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> = o </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">N</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> , T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oe<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">u</span><span style="font-size: 85%;"> = u </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oo</span><span style="font-size: 85%;">k, Put<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ei,ey, ay</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> D</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y, P</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y,<br />
<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ng</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> thi</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ny</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> ba</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;">ak </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #3d85c6;">[banyak means <b>more</b> in English]</span></span><br />
<span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> <br />
reference for <b>ny </b>from: </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C9%B3" style="color: #cc0000;" target="blank">Retroflex nasal </a></span><span style="color: #009900;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> / rujukan untuk </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><b>ny </b></span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">dari: </span><a href="http://ms.wikipedia.org/wiki/Sengauan_lelangit" style="color: #cc0000;" target="blank"><span style="font-size: 85%; font-style: italic;">Sengauan lelangit</span></a><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">**In Sarawak dialect, the way you pronounces words with '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are also different. Emphasis on the '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are as if there are 2 '<span style="font-weight: bold;">r</span>'s with an '<span style="font-weight: bold;">h</span>' = </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">'<span style="font-weight: bold;">rrh</span>' </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">, not rolling end of your tongue but using the back of your throat. <a alt="wikipedia.org" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Guttural" target="_blank" title="wikipedia.org">Guttural Sound. </a></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------</span><span style="color: #990000;"><br />
</span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #3d85c6;">Below are words collected from conversation between my sister and her colleague, Hairani Bujang on May 21st 2011. Some words may have been translated before, but just in case I won't miss anything, I will repeat some here.</span><br />
</span><br />
<span style="color: #990000;">tekot</span> <span style="color: #999999;"><span style="color: #990000;">:</span> </span><i>skirt</i><br />
<span style="color: #990000;">godang</span><span style="color: #999999;"><span style="color: #990000;">:</span></span><span style="color: #990000;"> </span>- klinik/gudang - clinic or warehouse<br />
<span style="color: #990000;">melampar:</span> berselarak - <i>a mess</i><br />
<span style="color: #990000;">mengarei / mengambor <i><span style="color: #999999;">(mengaray/mengambor) </span></i></span><span style="color: #999999;"><span style="color: #990000;">: </span></span>berselarak - <i>messy/scattered/clutter </i> <br />
<span style="color: #990000;">skoh pioh/sekoh pioh</span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;"></span></i></span><span style="color: #990000;"> :</span> bergegas - <i>swagger/ in a rush/hurry/exuberant</i><br />
<span style="color: #990000;">encébér / cébér-</span><span style="color: #990000;">cébér</span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(</span></i></span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">enceber/</span></i></span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">ceber-ceber)</span></i></span> <span style="color: #990000;">: </span> terkeluar - <i>refering to things coming out of place</i><br />
<span style="color: #990000;">encuér </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(encuer)</span></i></span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;">: </span>jongang - <i>referring to protruding teeth </i><br />
<span style="color: #990000;">ngelébé' </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(ngelebek)</span></i></span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;">:</span> tanda permulaan tangis <span style="color: #6aa84f;">(pergerakan pada bibir)</span> - <i>pout/pouting <span style="color: #6aa84f;">(before crying)</span></i><br />
<span style="color: #990000;">beranggong</span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;"></span></i></span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;">:</span> merangkak ?, <i>crawling ( as in baby crawling)</i><br />
<span style="color: #990000;">betétér </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(berteter)</span></i></span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;">: </span> bertatih - <i>toddle</i><br />
<span style="color: #990000;">pagu/pak:</span> ?, <i>ledge </i><br />
<div style="color: #990000;">baju séndar<i style="color: #cccccc;"> <span style="color: #999999;">(sendar)</span></i>: <span style="color: black;">baju tidak bertangan - <i>singlet/tank top/sleeveless pullover </i></span></div><div style="color: #990000;">baju pelanén <span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(baju pelanen) </span></i></span>: <span style="color: black;">baju melayu - <i>Malay traditional attire for men</i></span></div><div style="color: #990000;">sabok:<span style="color: black;"> samping - <i>a skirt piece attire worn by men as part of a complete Malay Attire</i></span></div><span style="color: #990000;">sabok 2 jari</span>: cara mengguna samping - <i>way of wearing the 'skirt piece' for Baju Melayu</i><br />
<div style="color: #990000;">kain cukin <i><span style="color: #999999;">[kain salin lepas mandik ]</span></i> : <span style="color: black;">kain persalinan lepas mandi - <i>a piece of cloth to use after taking a shower</i></span></div><span style="color: #990000;">berjerépét </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(berjerepet)</span></i></span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;"> :</span> digunakan untuk merujuk pada mata bengkak - <i>always referring to swollen eyes</i><br />
<span style="color: #990000;">bigi' kedaong </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(bigik kedaong) </span></i></span><span style="color: #990000;">:</span> biji kedawung/kedaung - <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Parkia_javanica" target="blank"><i>Parkia javanica</i></a><br />
<span style="color: #990000;">bigi' kedaong </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(bigik kedaong)</span></i></span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;">:</span> digunakan untuk merujuk pada mata - <i>a word use to refer to one's eyes</i><br />
<span style="color: #990000;">bigi' umbi' </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(bigik umbik)</span></i></span><span style="color: #990000;">:</span> - akar umbi /permulaan-penghujung - <i>head or tail / beginning or ending</i> <br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
contoh ayat - sentence </span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">eg </span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">: </span><span style="color: #3d85c6;"><span style="color: #351c75;">sik tauk bigik umbik ku crita kau ya / kita sik tauk bigik umbik tang ada jak di anoknya :</span> <span style="color: #134f5c;">Tak tahu akar umbi cerita kamu tu / kita tak tahu hujung pangkal terus dimarahnya kita <span style="color: #741b47;">- </span></span><i style="color: #741b47;">I do not know the beginning or end of what you're saying / I have no idea what its all about and I still got scolded</i><br />
</span><br />
<span style="color: #990000;">ano' </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(anok) </span></i></span><span style="color: #990000;">:</span> marah - <i>scold</i><br />
<div style="color: #990000;">tua bigi' / tua ija <span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(tua bigik)</span></i></span> : <span style="color: black;">budak berfikiran dan begaya seperti orang dewasa - <i>a kid who acts and thinks like an adult</i></span></div><span style="color: #990000;">nyerudu' </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(nyeruduk) </span></i></span> <i> </i><span style="color: #3d85c6;"><i>[itit nyeruduk aik juruk or nyeruduk nya gugok]</i> </span><span style="color: #990000;">:</span> itik seruduk air longkang / jatuh tersungkur - <i>ducks ? in a small stream /</i> <i>falling dived face first</i><br />
<div style="color: #990000;">buang pelambir / nyeru' - ngajak or ajak <span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">( nyeruk/ ngajak/ajak)</span></i></span> <span style="color: #990000;">:</span> <span style="color: black;">mengajak/ menjemput - <i>invite</i></span><i style="color: black;"></i></div><span style="color: #990000;">nyangkong:</span> tumpang sekaki - ?<br />
<span style="color: #990000;">lampam</span> <i><span style="color: #3d85c6;">[kandong masa pengilan]</span></i> <span style="color: #990000;">: <span style="color: black;">bekalan selepas kenduri - <i>a 'to-go or take away' box after a reception esp wedding or engagement party</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;">menoés / jemoés </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(menoes / jemoes) </span></i></span><span style="color: #990000;">/ menais / monyéng</span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(monyeng) </span></i></span><span style="color: #990000;"> </span>- <i>always referring to dirty face esp after eating</i><br />
<span style="color: #990000;">ngerelip: <span style="color: black;">kerlipan?</span></span> -<i> bling bling</i><br />
<div style="color: #990000;">ngindin: <span style="color: black;"> <i>to crash on one's lunch or dinner </i></span></div><span style="color: #990000;">terémén/trémén </span><span style="color: #990000;"><i><span style="color: #999999;">(teremen/tremen)</span></i></span> <span style="color: #990000;">: <span style="color: black;">kerawang, renda</span></span>, patam -<i> lace</i><i style="color: blue;"> (from the word 'lace trimmings' as in things use to decorate)</i><br />
<span style="color: #990000;">ngeruit-ngerina: </span> perkataan kasar digunakan untuk seseorang yang berkeinginan dan tidak sabar untuk berumahtangga pada umur yang terlalu muda ( gatal nak kahwin) - a harsh word <i>referring to a person who wanted to get married at a very young age</i><br />
<div style="color: #990000;">telinga wi' <i style="color: #999999;">(wik) </i>: <span style="color: black;">bengal - <i>stubborn, temporarily deaf</i></span></div><div style="color: #990000;">telinga baja<i style="color: #999999;"> </i>: <span style="color: black;">degil - <i>stubborn</i></span></div><div style="color: #990000;">telinga jabér / telinga jabier <i><span style="color: #999999;">(telinga jaber)</span></i>: <span style="color: black;">telinga yang tebal - very thick ears - digunakan untuk mengatakan apabila seseorang yang degil amat - <i>describing a person who is beyond stubborn or hard headed</i></span></div><span style="color: #990000;">ngerukut: </span>rambut yang berombak-ombak / ikal mayang - <i>curly or wavy hair</i><br />
<span style="color: #990000;">ngerétés</span> <i><span style="color: #999999;">(ngeretes)</span></i> - rajin / bergerak dengan pantas/ cepat bekerja tanpa diarah - <i>moving in a fast manner / efficient / working efficiently without being asked</i><br />
<span style="color: #990000;">anak empunok: </span> anak saudara / udang halus - <i>referring to kids and krill</i><br />
<span style="color: #990000;">nyelepat: </span> <i>? - multitasking <span style="color: #3d85c6;">(to describe doing more than one thing at a particular time like killing two birds with one stone)</span></i><br />
<span style="color: #990000;">nengong:</span> <span class="short_text" id="result_box" lang="ms"><span class="hps" title="Click for alternate translations">mendengar</span> <span class="hps" title="Click for alternate translations">rahsia</span> <span class="hps" title="Click for alternate translations">orang - </span></span><i>eavesdrop</i><br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: x-small;"><i>with hafeez May 22nd 2011</i></span></div><br />
<span style="color: #990000;">Sayat: </span> sayat -<i> slice fine</i> <br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
contoh ayat - sentence </span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">eg </span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">: </span><i><span style="color: #3d85c6;"><br />
bedarah tangan kenak sayat pisok </span></i>: tangan berdarah luka terkena pisau - <i style="color: #741b47;">hands are all bloody after the terrible cut</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">bebenyin:</span> berkilat hingga menyilaukan mata - <i>a description of an item too shiny till it makes you squint </i><br />
<span style="color: #990000;">sigat </span>- rajin - <i>hard working, diligent </i><br />
<span style="color: #990000;">rhéh</span> <span style="color: #990000;"><i style="color: #999999;">(rheh)</i></span> - perkataan singkat untuk <i style="color: #990000;">pureh</i> abbreviation for <i style="color: #990000;">pureh</i><br />
<span style="color: #990000;">puréh <i style="color: #999999;">(pureh)</i>:</span> baka - <i>ancestral line</i> <br />
kela' anta <span style="color: #990000;">udi' / lagi' </span><i><span style="color: #999999;">(kelak antar udik/lagik)</span></i> : - nanti hantar lagi - <i>will send some more to you again later<br />
</i><span data-jsid="text"><span style="color: #990000;">puang: </span>kosong - <i>empty</i><br />
<span style="color: #990000;">basah renyah:</span> basah kuyup - <i>soaked / drenched</i><br />
<span style="color: #990000;">lebor laor:</span> </span>- <span data-jsid="text">basah kuyup - <i>soaked / drenched</i></span><br />
<span data-jsid="text"><span style="color: #990000;">negam:</span> terpacak berdiri tanpa bergerak -<i> static</i> <br />
<span style="color: #990000;">alu / lalu:</span> lalu - <i>after that / then</i><br />
<br />
</span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat - sentence </span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">eg </span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">: </span><i><span style="color: #3d85c6;"><br />
</span></i><span data-jsid="text" style="color: #990000;">Bilanya nangga boss datang, alu bediri negam sia jaknya.</span><br />
<span data-jsid="text"><span style="color: #134f5c;">Bila dia ternampak boss datang, terus terpacak berdiri tak bergerak dekat situ.</span><br />
<i style="color: #741b47;">He went static when he saw the boss coming his way.</i></span><br />
<span data-jsid="text"><i style="color: #741b47;"> </i><br />
</span><span data-jsid="text"><span style="color: #990000;">tekunyap-kunyap:</span> kunyah - <i>chewing</i></span><br />
<span data-jsid="text"><span style="color: #990000;">merejok: <span style="color: black;">?, <i>?</i></span></span> <br />
<span style="color: #990000;">nabun/menabun: <span style="color: black;">berlari dengan lajunya - <i>sprint</i></span></span> </span><br />
<span data-jsid="text"><span style="color: #990000;">najo:</span> laju - <i>super fast</i></span><br />
<span data-jsid="text"><span style="color: #990000;">colop: <span style="color: black;">berhenti ditengah permainan -<i> stopping during a game</i></span></span> </span><br />
<div style="color: #990000;"><span data-jsid="text">kudik/buak: <span style="color: black;">?, </span><i style="color: black;">?</i></span></div><span data-jsid="text"> <span style="color: #990000;">kelas:</span> berkerut/lisut - <i>shrivel/shrink<br />
</i></span><span data-jsid="text"><span style="color: #990000;"></span></span><br />
<span style="font-size: x-small;"><i><span style="color: #0b5394;">with Dot & Azzah June, 15&16th 2011</span></i></span><br />
<span data-jsid="text"><span style="color: #990000;">ékot <i style="color: #999999;">(ekot) </i>:</span> ikut - <i>follow</i></span><span data-jsid="text"><span style="color: #990000;"><br />
lan :</span> jom - <i>lets</i><br />
<span style="color: #990000;">pesi' <i style="color: #999999;">(pesik)</i> :</span> tanggalkan <span style="color: #666666;">(untuk pakaian di badan) </span>- <i>take off <span style="color: #0b5394;">( for clothing on the body)</span></i></span><br />
<br />
my explaination to my niece of the difference between Literally in English and ARUM BULA' (BULAK) in Sarawak Malay<br />
<br />
<i><span style="color: #134f5c;"><b style="color: #741b47;">LITERALLY</b> is exactly doing how it is or written, and <b><span style="color: #990000;">ARUM BULAK </span></b>is so-so, or <span style="color: #741b47;">ALMOST</span> to the exact or similar thing, there comes the word <b style="color: #990000;">bulak</b></span><span style="color: #3d85c6;"> </span></i><i><span style="color: #134f5c;">, <span style="color: #3d85c6;"></span><span style="color: #990000;">ARUM </span>is like nearest to<span style="color: #3d85c6;"> ( or to include ) OR (</span></span></i><i><span style="color: #134f5c;"><span style="color: #3d85c6;"> making an exaggeration of a situation) </span></span></i><i><span style="color: #134f5c;">It's like '<span style="color: #741b47;">AS IF IT'S'</span> and as for <b style="color: #990000;">MUN</b>, it's like saying '<b style="color: #741b47;">IF'</b>, <span style="color: #3d85c6;">(which Azzah said correctly)</span> <b style="color: #741b47;">'Literally' </b>is doing exactly the same as asked or written. Word for word.</span></i><br />
<br />
<span data-jsid="text"><i><span style="background-color: #cfe2f3;">An anonymous writer commented in </span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html" style="background-color: #cfe2f3;">part 5,</a><span style="background-color: #cfe2f3;"> and I include the answer I wrote here</span><br />
<br />
</i></span><span style="color: #0b5394;">"Boleh explain word 'tek' " - maksud & penggunaan </span><br />
<br />
<span style="color: #990000;">Tek:</span> Tadi -<i> just now /just</i><br />
•perkatan yang di tambah bila berbicara - <i>a word that is added during a conversation </i><br />
•digunakan hanya untuk beberapa seketika; beberapa saat atau minit - <i>only refers to a few seconds or minutes ago.</i><br />
<span data-jsid="text"><br />
</span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat - sentence </span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">eg </span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">: </span><i><span style="color: #3d85c6;"><br />
</span></i><span style="color: #990000;">Apa polah kitak tek? :</span> <span style="color: #134f5c;">Apa yang kamu buat tadi</span> - <i><span style="color: #741b47;">What did you do just now?</span></i><br />
<br />
Atau/OR, <br />
<br />
<span style="color: #990000;">Apa padah kitak tek? </span>: <span style="color: #134f5c;">Apa yang kamu kata tadi? </span>- <i><span style="color: #741b47;">What did you just say?</span></i><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">to be continued...</span><span style="color: #990000;"><br />
<br />
Bahasa Lamak Serawak tok dikumpul dari : </span><br />
<span style="color: #000099;">Bahasa Lama Sarawak ini adalah koleksi dari : </span><br />
<span style="color: #006600;">These Sarawak Classic are a collection of words are form:</span><br />
<br />
<span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Hazel Hazelina, Ariffin Kifle aka aPayne, Amla Kamal, Hj.Suhaili b. Hj Wahed Embai & Hjh Niah bt. Seman, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Ayahanda Hj Bolhassan Rais & Bonda Hjh Fauziah Umar, Rashidah, Ranimah, Noraisah Hj Bolhassan; Suhaila, Bokhari </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">& </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Juaini </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee; </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Muriyadi Basri, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Hj </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee b. Adon. & Hadiah Abg Zainuddin, Haffiz Abdul Latip, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Lita McPherson, Sonny Kushairi, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Surie & Sarbini Hussein, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Maria Shamit, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Afique & Azzah Muriyadi, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayangku Noorfazidah Awang Sh'ri, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Reza Mohamad, Nurul Izzati Aveiro, Rudzaimeir Roza Malek, Zurwina Sharkawi, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Alynawaty Hajmi, Dr Kamil Salem, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Tina Marikan,</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> Filzah Affendi, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Susana Salleh-Weekes, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Leez Rahman, Haniz Wilson, Faridah Abdul Hamid, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Rafeedah Morshidi,</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayang Norazan Zain, Irma Osman, Yasmin Mae, Hamidah Ahmad, Sharifah Wahani Syed Johan, Danish Nadzmi, Sepuk (</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic;">forgive me if I do not know your real name,</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">) Mazillurza (</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic;">or Azrullizam</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">,) Amizain Al-Edrus, Roslan Misa, Zakiah Ahmat, Ramona Ariffin, N Azura Szly, Rohana Kiprawi, Hafizul Hakim, Encik Dzul, Ithnani Apandi, Habibah Norden Harvey</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">,</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> Abg Moasili a.k.a. Moss, Nazaruddin Hj Hamit a.k.a. Naza, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Melanie Merikan, Hairani Bujang, Hafeez Ideris...</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"> </a>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-14887089214292810972011-03-07T08:14:00.000-08:002015-06-12T11:34:30.521-07:00Masala Vadai aka Cucur Rodei<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxMeTtq-2yL-naNpUa9pRzbpozun1Vrj5IiXMRzcEpxN5idET7bdaMmv6VxAdSINaOccA6iWyk-vd2ePxgyy3JaqAz1w_8AaMOi5Fpzfgy80qFH7nBwt56ue4BTjXDjAylGazuYbLdqoc/s1600/vadai2014.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxMeTtq-2yL-naNpUa9pRzbpozun1Vrj5IiXMRzcEpxN5idET7bdaMmv6VxAdSINaOccA6iWyk-vd2ePxgyy3JaqAz1w_8AaMOi5Fpzfgy80qFH7nBwt56ue4BTjXDjAylGazuYbLdqoc/s320/vadai2014.jpg" width="296" /></a>Masala Vadai, or <i style="color: #990000;">Cucur Rodei</i> we call it back home. One of my favorite savory snack food. My mom knows me too well and always reminded me in case I ever forget:) She knows I always look forward to my favorite <i>Cucur Rodei</i> from this one Indian lady at her small spot in Kuching Sunday Market, buying a bag full to bring home to family, with extra eaten with freshly squeezed sugarcane juice on my way home. Heaven! I can eat these for breakfast, lunch and dinner. Her <i>Cucur Rodei</i> is perfectly cooked, crunchy on the outside and soft on the inside.<br />
<br />
Thank you Auntie, for the best Cucur Rodei in Kuching! Nothing beats this.<br />
<br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgyvQGWr0gOT9cGbmS9c0TnacQ0upNSVgCWYwjoYRe8ixCgRpCd1H0n9B4ZCs9Yrj0othGwgkfRbkqdb5Ixn50idbE4WeLXgDlN2KCoGFNr2B3OQ9KMjrzaFtdgk4cUaOF9dwhLdQ5GdtE/s1600/vadai3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgyvQGWr0gOT9cGbmS9c0TnacQ0upNSVgCWYwjoYRe8ixCgRpCd1H0n9B4ZCs9Yrj0othGwgkfRbkqdb5Ixn50idbE4WeLXgDlN2KCoGFNr2B3OQ9KMjrzaFtdgk4cUaOF9dwhLdQ5GdtE/s320/vadai3.jpg" width="240" /></a>Recently with my crazy cravings for food from home, I cannot just go out and get one like I used to. I have to make some myself and I had tried making these before, perfecting the recipe each time through taste bud memory and with the help of the world wide web. What I thought all those while, that the lady's famous masala vadai has dried shrimp, I was so wrong. The flavorful taste of it tricked me, and I did a few trial and error till this came out. This is one full vegetarian snack that you would love, entirely.<br />
<br />
For my friend Rosalind, here's my simple recipe for my Masala Vadai.<b><br />
</b><br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGY3x88jz4IMoyCIJK_pKpyTN4jdt0C7fpxKIzRsl7rSuVYxlq4SEW1WPh1Aa-5G3wt_HsOcsvjhQklXvITMo9qMDQdfldEQLA8GIYI-mUXrtRT7ve4H3gIAzKq2lz_ES7132bg-wgQH0/s1600/vadai1.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="233" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGY3x88jz4IMoyCIJK_pKpyTN4jdt0C7fpxKIzRsl7rSuVYxlq4SEW1WPh1Aa-5G3wt_HsOcsvjhQklXvITMo9qMDQdfldEQLA8GIYI-mUXrtRT7ve4H3gIAzKq2lz_ES7132bg-wgQH0/s400/vadai1.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Main ingredients</td></tr>
</tbody></table>
<b><span style="color: #990000;"><br />
Masala Vadai <span style="color: #999999;">~</span></span></b><i style="color: #999999;"> by FreezerNinja</i><b><span style="color: #990000;"><br />
</span></b><i style="color: #666666;">Ingredients</i><br />
<span style="color: #990000;">• </span>1 lb of Chana Dhal <i style="color: #0b5394;">( soaked 4-6 hours or overnight)</i><br />
<span style="color: #990000;">• </span>One medium Onion<br />
<span style="color: #990000;">• </span>1-2 fresh Chillie <i><span style="color: #0b5394;">( or you can also use dry chillies, ground, some people like it cut in pieces or 1 teaspoon of chillie flakes) ~ heat of chillies to each one's taste bud</span></i><br />
<span style="color: #990000;">• </span>2 tablespoon of chopped Parsley <i style="color: #0b5394;">(optional * I love the flavor of parsley in my mix)</i><br />
<span style="color: #990000;">• </span>2 tablespoon of chopped Cilantro<br />
<span style="color: #990000;">• </span>2 tablespoon of chopped Curry leaves <i style="color: #0b5394;">( fresh or dry)</i><br />
<span style="color: #990000;">• </span>1 teaspoon of Coriander powder <i><span style="color: #0b5394;">( you can use Coriander seeds and grind them coarsely instead of powder, I love these to create more texture)</span></i><br />
<span style="color: #990000;">• </span>1 teaspoon of Cumin <i><span style="color: #0b5394;">( ground or whole)</span></i><br />
<span style="color: #990000;">• </span>1 teaspoon of salt <i><span style="color: #0b5394;">( to taste)</span></i><br />
<span style="color: #990000;">• </span>Oil for frying <br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgj1zqVwmUHwm82v1X3utm8-9oDHcgdxbq4zCfLmQM78SU1ZHjcKEzLNFdm2_gRDOOpCgDMVKdipsyrNv6ChvX9_KmnS52gf_m16IZ7rlOekK1x6KT7HD5D6AvgXnqBxtVDpxr9_gliIZo/s1600/vadai2.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="230" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgj1zqVwmUHwm82v1X3utm8-9oDHcgdxbq4zCfLmQM78SU1ZHjcKEzLNFdm2_gRDOOpCgDMVKdipsyrNv6ChvX9_KmnS52gf_m16IZ7rlOekK1x6KT7HD5D6AvgXnqBxtVDpxr9_gliIZo/s400/vadai2.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Process</td></tr>
</tbody></table>
<br />
1. Grind Chana Dhal coarsely, not fine.<br />
2. Grind Onion with Chillie, Parsley, Cilantro and Curry leaves together.<br />
3. Add ingredient 2 into 1. Add Salt to taste, Cumin & Coriander to the mixture.<br />
4. Make into balls and flattened into patties.<br />
5. Heat enough oil for frying.<br />
6. Drop each of the patties gently into the hot oil.<br />
7. Fry about 4-6 mins, <i style="color: #0b5394;">flip them once you've seen the sides get golden brown but make sure not to disturb them before this happens or else will break and get it crumbly in the oil if its not cooked & adhere to each bean. </i><br />
8. Deep fry till golden brown. <br />
9. Take it out of the fryer, on a rack to get access oil out or on a paper towel.<br />
<br />
Crunchy on the outside, medium soft on the inside. Yummmm!<br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEuX_fF3QZs9cHXYI3xJXHvbF3Kng-13lkrmPQxFsi0uVxgrtMIDzpDAGLOzwzmzd-pzJuJSAOBhPHIcR7-SPGeVToOCRmslGckko8EqJYR3nzhtq5shuWPgGBFhYBMmUEL5zwtpeya4Y/s1600/vadai4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEuX_fF3QZs9cHXYI3xJXHvbF3Kng-13lkrmPQxFsi0uVxgrtMIDzpDAGLOzwzmzd-pzJuJSAOBhPHIcR7-SPGeVToOCRmslGckko8EqJYR3nzhtq5shuWPgGBFhYBMmUEL5zwtpeya4Y/s320/vadai4.jpg" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">yummmm!</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: left;">
</div>
I hope you would love these as much as I do. Its a flavorful & fiberful snack. Vegetarian all the way!:)<br />
<br />
<i><b style="color: #990000;">Note:</b></i> I did try baking them, instead of frying, I put them on a baking sheet, drizzle olive oil and bake them till it is golden brown. I find that it gets a bit too dry, but not so bad. I still prefer it fried. Double yumm!:)<br />
<br />
Enjoy, All:)FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-63942544185265370072011-02-21T11:50:00.000-08:002011-05-16T07:37:35.498-07:00From Red Turtle to Red Velvet<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOfEejbHSZd2OqBiPV5o2qk4z1Y3bBi4UOH3dArAQGU0uYfbbmUTSmPcxAUuFhOIjmUz3pS1yJQiIFINvA4fFh261fZ7ANMX_kpP4Y82JBSuGdD9q6RL_WzrNFv5uGoZK8nAYxwAtIINs/s1600/angku_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="ang ku kueh sans mold" border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOfEejbHSZd2OqBiPV5o2qk4z1Y3bBi4UOH3dArAQGU0uYfbbmUTSmPcxAUuFhOIjmUz3pS1yJQiIFINvA4fFh261fZ7ANMX_kpP4Y82JBSuGdD9q6RL_WzrNFv5uGoZK8nAYxwAtIINs/s320/angku_1.jpg" title="ang ku kueh sans mold" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">my very first Ang Ku Kueh made, sans mold</td></tr>
</tbody></table>Once very young, I always look forward to my Mom's question, 'Do you want to go out to the '<i>Pasar</i>'<i><span style="color: #cc0000;">*</span></i> with me?" My eyes would say, 'Yes!' before my voice came out! At this age, I am thinking selfishly that I am my mother's only child. ~<i style="color: #666666;">I am in my own world, but I love you no less dearest sisters and I am thankful to have all of you & will never ever trade you for any luxuries in this world. :)</i> <br />
<br />
These are times I treasure most, I would create a mental album of images around me. I was only half the height of my own petite beautiful mother. Everything is big. One image among many caught my attention ~ A stall near the bus station with arrays of delicacies, desserts. One particular Chinese dessert. The most beautiful, in my mind ~ Red, delicate with beautiful pattern embossed, oval shaped dessert placed nicely on an oval cut banana leaf. That time, I must feel like I have eyes of a goldfish ~ goggling, snapping, capturing all those beautiful colors. I would just stared quietly, never dare to ask if I can have some, only if my mom offers to. <br />
<br />
Years may have passed, it still sticks with me ~ that bright red <i>kueh<span style="color: #cc0000;">*</span></i><span style="color: #cc0000;"> </span>at the stall. Till one day, at school, a friend gave me a bite. What a delicious treat! Where can I have one, more? That was my very first <b>Ang Ku Kueh</b>. Such delicate skin with not too sweet of a filling, fills my brain with happiness. Oh, so good!<br />
<br />
That seems eons ago and recently, craving for one. I cannot get one here and have never made one either. I searched for recipes and found a few. One from <a href="http://www.mykitchensnippets.com/2007/10/angku-kueh.html">MyKitchenSnippets</a>, caught my most attention. Comparing ingredients with what is available to me here. No mold, I thought. No steamer, I will improvise. No problem. The taste is key and the color of course. Why the color? <b>Ang</b> is Red in Chinese and <b>Ku </b>is Turtle. Hence its name, Ang Ku <i>Kueh</i>. Red Turtle Dessert.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><br />
Only after my first time making this, I know now why it is different from most Malay dessert. The filling and the ingredient in its skin. Two key and very healthy ingredient. Mung Bean and Sweet Potatoes. They are fiber loaded.<br />
<b style="color: #cc0000;"><br />
Ang Ku Kueh Recipe</b><br />
<div style="color: #666666;"><i>filling</i></div>1 cup of mung bean<br />
2 tbsp canola oil<br />
3/4 cup of sugar<br />
<br />
<div style="color: #666666;"><i>skin</i></div>2 cups of glutinous rice flour<br />
1 tbsp sugar <br />
1/2 cup mashed sweet potatoes<br />
1/2 cup hot water<br />
a few drops of red food coloring <br />
<br />
<div style="text-align: center;"><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcuPaRfq4w9B-qhbstDGYP8VW_AuFOdEcSTFVy2EaZwgJgDI-VjdjfkaCsiShBuPc-jD-vv0UsUPHTMhOfkWa2Wf9OD0jwJLQCPu7Uf1ZOKPYDQLLSaSxtmkS3uWUG40-fbLnJ2eLJRbA/s1600/angku_how.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="ang ku kueh how to" border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcuPaRfq4w9B-qhbstDGYP8VW_AuFOdEcSTFVy2EaZwgJgDI-VjdjfkaCsiShBuPc-jD-vv0UsUPHTMhOfkWa2Wf9OD0jwJLQCPu7Uf1ZOKPYDQLLSaSxtmkS3uWUG40-fbLnJ2eLJRbA/s400/angku_how.jpg" title="ang ku kueh how to" width="393" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Ingredients with step by step images</td></tr>
</tbody></table></div><br />
<span style="color: #990000;">1</span>. Soak mung bean overnight and steam till soft.<br />
<span style="color: #990000;">2</span>. Steam Sweet potatoes till cooked.<br />
<span style="color: #990000;">3</span>. Add the steamed mung bean while its still warm with canola oil and sugar into a blender. Blend till smooth.<br />
<span style="color: #990000;">4</span>. In a bowl, mix glutinous rice flour, sugar, mashed sweet potatoes, add in hot water and mix into a dough. <br />
<span style="color: #990000;">5</span>. Add in a few drops of red food coloring, and knead into the dough.<br />
<span style="color: #990000;">6</span>. Get the steamer ready, here I am using a wok with a rack and layered with banana leaves. <br />
<span style="color: #990000;">7</span>. Make the filling into balls.<br />
<span style="color: #990000;">8</span>. Divide the dough into 16 balls. Flatten dough, put the filling in the center and start pinching, closing the dough to form a ball.<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDF0Az05iBlIFuDUl-2yYyx8LynwX0VCdNdF0yqXJ3OV8zrOFxdsrNrwx9Gymir4UM89arkR56l2MqDJEm298IgthKaVFJDmKJ1EKkd30q-zXgbdMDgzDTqtp9NxtssBKPH45X6n317bQ/s1600/angku_2.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="red and orange ang ku kueh" border="0" height="186" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDF0Az05iBlIFuDUl-2yYyx8LynwX0VCdNdF0yqXJ3OV8zrOFxdsrNrwx9Gymir4UM89arkR56l2MqDJEm298IgthKaVFJDmKJ1EKkd30q-zXgbdMDgzDTqtp9NxtssBKPH45X6n317bQ/s400/angku_2.jpg" title="red and orange ang ku kueh" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Before & After. Red & Orange Ku. </td></tr>
</tbody></table></div><span style="color: #990000;">9</span>. Rubbing a little bit of oil on each, then put them on the banana leaf in the steamer. Steam for 8 minutes. <br />
<span style="color: #990000;">10</span>. Cool and serve. Yumm.<br />
<br />
I made a batch without the red coloring and had the natural sweet potatoes orange color for the skin.<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhENXRAg1oRF4F3O5xgVBW8nEYbu51mk2AjMkj6uIzMqqh67HjAf9I0-4bVEx7NKmuI1C1yzMLvu1OP5gDmHyWOVYwBBeZETs8yTYoRF6BxoZxrBacAMCDvBRtuEY3srL6hEuHvrLIz-cg/s1600/angku_3.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="cross section ang ku kueh" border="0" height="277" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhENXRAg1oRF4F3O5xgVBW8nEYbu51mk2AjMkj6uIzMqqh67HjAf9I0-4bVEx7NKmuI1C1yzMLvu1OP5gDmHyWOVYwBBeZETs8yTYoRF6BxoZxrBacAMCDvBRtuEY3srL6hEuHvrLIz-cg/s400/angku_3.jpg" title="cross section ang ku kueh" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Chomp! to give you the cross section:)</td></tr>
</tbody></table></div><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmjbNiBTQ32G8iPUqyMXtEIk-rFqNu1CqyveiLG8Pin7h1fWajOcIKQhKM3MoVDiUT6HoglG8yTsk7zigwhQT9S17Oe855z4PtCYVGUyPpyjKZn_pR1C3aRDjax6nWhJytgG6efLkKahs/s1600/angku_4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="cross section ang ku kueh" border="0" height="277" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmjbNiBTQ32G8iPUqyMXtEIk-rFqNu1CqyveiLG8Pin7h1fWajOcIKQhKM3MoVDiUT6HoglG8yTsk7zigwhQT9S17Oe855z4PtCYVGUyPpyjKZn_pR1C3aRDjax6nWhJytgG6efLkKahs/s400/angku_4.jpg" title="cross section ang ku kueh" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Orange Ku - naturally colored with sweet potatoes as one of the ingredients</td></tr>
</tbody></table><br />
Enjoy!<br />
<br />
<i><span style="color: #cc0000;">*</span></i><span style="color: #cc0000;"> </span><i>Pasar </i>~ Market; <i>kueh</i> ~ sweet dessert in Malay<br />
<br />
<div style="color: #38761d;"><i><span style="font-size: x-small;">Added March 6th, 2011.</span></i></div><br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3f0qCDO-Ld9QSY7OceRqkBUL24A5c_S0zX6E4vY5zHVvbXP0bBSoYFC-xLpTvxt3dnBdYaGSP83SE9GG1-o7oT7T8vk2z-C9jnnkg9R6y_d766r8ldDppE8nJGoRmUO24q1CtRKa9CKY/s1600/angku_mold.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="ang ku mold" border="0" height="277" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3f0qCDO-Ld9QSY7OceRqkBUL24A5c_S0zX6E4vY5zHVvbXP0bBSoYFC-xLpTvxt3dnBdYaGSP83SE9GG1-o7oT7T8vk2z-C9jnnkg9R6y_d766r8ldDppE8nJGoRmUO24q1CtRKa9CKY/s400/angku_mold.jpg" title="ang ku mold" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Ang Ku mold . Thanks Julia!:)</td></tr>
</tbody></table>I got this yesterday in my mail from a friend, Julia Lim:) Thanks so much Julia.<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><img alt="before steam Ang Ku" border="0" height="277" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3iB2Zu0gCs7c5fKb9hTXTxGDqEgrZh5Tqlzw6YYdT-QTltBf1msgLECks_TGcBNB46FxR8ibSC6ZRA7YpD5rZDnLgIPMRwAXRkHk8AFxT0_K3Aceop85POFtObTO6DIYVJwEwOChtiNw/s400/angku_5.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" title="before steam Ang Ku" width="400" /></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">my first trial, a bit too big for the mold.</td></tr>
</tbody></table><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1oTknFcWsllD74E4O-iwkIsDjvjQU7uFwhwu2Hw37CFuA2zI7f1ilyiVmdZXpUQk1G3a9XBOz9CYAr2VAuj8Xg69oQcFQ2r8zCRA5CNEoTYOhiL4xCYwULDI8GV0o2a8wvUkfOZuhGq4/s1600/angku_6.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="Ang Ku Kueh" border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1oTknFcWsllD74E4O-iwkIsDjvjQU7uFwhwu2Hw37CFuA2zI7f1ilyiVmdZXpUQk1G3a9XBOz9CYAr2VAuj8Xg69oQcFQ2r8zCRA5CNEoTYOhiL4xCYwULDI8GV0o2a8wvUkfOZuhGq4/s400/angku_6.jpg" title="Ang Ku Kueh" width="300" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">the finish product, Ang Ku Kueh. The way I first saw it</td></tr>
</tbody></table><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3iB2Zu0gCs7c5fKb9hTXTxGDqEgrZh5Tqlzw6YYdT-QTltBf1msgLECks_TGcBNB46FxR8ibSC6ZRA7YpD5rZDnLgIPMRwAXRkHk8AFxT0_K3Aceop85POFtObTO6DIYVJwEwOChtiNw/s1600/angku_5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3iB2Zu0gCs7c5fKb9hTXTxGDqEgrZh5Tqlzw6YYdT-QTltBf1msgLECks_TGcBNB46FxR8ibSC6ZRA7YpD5rZDnLgIPMRwAXRkHk8AFxT0_K3Aceop85POFtObTO6DIYVJwEwOChtiNw/s1600/angku_5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br />
</a><br />
-------------------------------------------------<br />
<br />
<i><span style="color: #990000;">From my love for Red Turtle Dessert to my fascination of Red Velvet Cake</span></i>. <br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj42om97MvYLtG0JpENPZfI2d0jcchOX8E6W_x0Q4Zvm1QsPn_ucU1XnxXMtwkfiD4Vbvidip-4mrKDIWpYqv8DfVKkzM437QndJGlqBItTy7-Wryxkjv9X6Viuv-cP1CzoNBhFYZp44zI/s1600/redVelvet1.jpg" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="Red Velvet Cupcake" border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj42om97MvYLtG0JpENPZfI2d0jcchOX8E6W_x0Q4Zvm1QsPn_ucU1XnxXMtwkfiD4Vbvidip-4mrKDIWpYqv8DfVKkzM437QndJGlqBItTy7-Wryxkjv9X6Viuv-cP1CzoNBhFYZp44zI/s320/redVelvet1.jpg" title="Red Velvet Cupcake" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Red Velvet Cupcake</td></tr>
</tbody></table>The famous southern dessert which made me stare at the TV every time a chef makes them. May it be on a throwdown, or a regular food show, I am glued to the screen. <br />
<br />
Finally, I had an urge to make it last Christmas for gifts. I found out how easy it is to make this. The recipe search started, comparing each one that I have seen and at last, I found three that I like very much and used this <a href="http://www.foodnetwork.com/recipes/southern-red-velvet-cupcakes-recipe/index.html" target="blank">recipe</a>.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj42om97MvYLtG0JpENPZfI2d0jcchOX8E6W_x0Q4Zvm1QsPn_ucU1XnxXMtwkfiD4Vbvidip-4mrKDIWpYqv8DfVKkzM437QndJGlqBItTy7-Wryxkjv9X6Viuv-cP1CzoNBhFYZp44zI/s1600/redVelvet1.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><br />
</a></div><i style="color: #990000;"><br />
From cupcake to the ice cream cone.</i> I am on a Red Velvet cupcake baking mode!:) I made a regular cupcake and the other putting them in an ice cream cone. Kudos to those who came up with this brilliant idea:) perfect for a little kid's party cake. <br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjp3hUSl1FWoRJ8UAZs0ApOJOTzEXJ0BcD8fLs688ww_tgkiWztolEFeT2ARLum3WOko_rLVxeCenBFPiAtB0gnKd0fl5sOmJCC2UB_I897ZEmckyvdYykXxyuapoZGonIdATq04r4XlK0/s1600/redVelvet2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br />
</a></div><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjp3hUSl1FWoRJ8UAZs0ApOJOTzEXJ0BcD8fLs688ww_tgkiWztolEFeT2ARLum3WOko_rLVxeCenBFPiAtB0gnKd0fl5sOmJCC2UB_I897ZEmckyvdYykXxyuapoZGonIdATq04r4XlK0/s1600/redVelvet2.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjp3hUSl1FWoRJ8UAZs0ApOJOTzEXJ0BcD8fLs688ww_tgkiWztolEFeT2ARLum3WOko_rLVxeCenBFPiAtB0gnKd0fl5sOmJCC2UB_I897ZEmckyvdYykXxyuapoZGonIdATq04r4XlK0/s400/redVelvet2.jpg" width="341" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Red Velvet process</td></tr>
</tbody></table><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">These are images from my trials in my magic kitchen. My therapeutic space.</div><br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4liuD0FLi0PTKUMHGqSYCsv-exg22KHANLHrW71ExTE_IZXpiJTVDwYLO_aB74bz4X8OJGHSdCZZrzqKbIDCVxpwVX30afmlmeQkMA-LHi4uPJOW_fSsn8s1_s_hLIi2Sf9YhCQ-HbCI/s1600/redVelvet_3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="Red Velvet in Ice Cream Cone" border="0" height="277" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4liuD0FLi0PTKUMHGqSYCsv-exg22KHANLHrW71ExTE_IZXpiJTVDwYLO_aB74bz4X8OJGHSdCZZrzqKbIDCVxpwVX30afmlmeQkMA-LHi4uPJOW_fSsn8s1_s_hLIi2Sf9YhCQ-HbCI/s400/redVelvet_3.jpg" title="Red Velvet in Ice Cream Cone" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Red Velvet in Ice Cream Cone</td></tr>
</tbody></table><br />
I hope you will try and enjoy them as much as I did. Click this <a href="http://www.foodnetwork.com/recipes/southern-red-velvet-cupcakes-recipe/index.html" target="blank">recipe</a>. Happy Baking!:)FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-86595543797708937142010-10-10T16:51:00.000-07:002011-06-16T20:34:01.998-07:0010.10.10 - a gorgeous autumn daya gorgeous Summer-like weather in Fall.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_1_gMR4Af2HFyJbvhlSxZq8wGnXyp5mmgr8A-x_j82-Q3s4FO-73ymA0diLGOfQEXdEFe87Spe-cGmo4nx7SzRG19H_l5AJ3hyphenhyphenZ_pFVyFZSCg05oW3jsnpXatxDOsWzJXKO8zWxP97To/s1600/bmw_isetta.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_1_gMR4Af2HFyJbvhlSxZq8wGnXyp5mmgr8A-x_j82-Q3s4FO-73ymA0diLGOfQEXdEFe87Spe-cGmo4nx7SzRG19H_l5AJ3hyphenhyphenZ_pFVyFZSCg05oW3jsnpXatxDOsWzJXKO8zWxP97To/s640/bmw_isetta.jpg" width="443" /></a></div><br />
A trip to the best ice cream place in town with the cutest sight to see ~ a tiny car which fits only one person, a BMW Isetta and its lime green!:) A classic. the owner said that its more than 50 years old.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwPqIn909scc6t2UfOI24BxhC8bAPxflQwHDyj-tXo-C6d4qEyUFiFdocLg7YJn_h19rekirrZwI8NcS8a2LY3oa6shTVGyEvK3pl6Xi7UZaTJH7p_5Gys6UUbj28qgWQMolHZAZ6TnPU/s1600/mikewozowski_bmw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwPqIn909scc6t2UfOI24BxhC8bAPxflQwHDyj-tXo-C6d4qEyUFiFdocLg7YJn_h19rekirrZwI8NcS8a2LY3oa6shTVGyEvK3pl6Xi7UZaTJH7p_5Gys6UUbj28qgWQMolHZAZ6TnPU/s400/mikewozowski_bmw.jpg" width="300" /></a></div><br />
Definitely looks a lot like Mike Wozowski of Monster Inc character:) don't you think?:)<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="color: #666666;"></span>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-55216024004406551832010-07-17T09:09:00.000-07:002010-08-11T09:21:38.008-07:00Bananarama II: Steamed Banana dessert - Pais Pisang/Lepat Pisang<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxlRT58FXm8v8jCyz6s1csncXk-iUEgg4e5aPAPNnCWqsbzyc4htvaICM9ZJr4gpI9C2MnczauH1yIgdg0n4xucRH4FXCKBQGjrEEJYFESCXlDsZsKLPGepeB0MbAUvoa6a18XdYWSnVk/s1600/paispisang.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="pais pisang aka lepat pisang" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxlRT58FXm8v8jCyz6s1csncXk-iUEgg4e5aPAPNnCWqsbzyc4htvaICM9ZJr4gpI9C2MnczauH1yIgdg0n4xucRH4FXCKBQGjrEEJYFESCXlDsZsKLPGepeB0MbAUvoa6a18XdYWSnVk/s320/paispisang.jpg" title="pais pisang aka lepat pisang" /></a></div><br />
Bananas for banana I am as you may have seen from my previous entry, <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2008/11/bananarama-i-run-for-bananas.html">'BananaRama- I run for bananas!'</a> During these past few weeks, the bananas I have bought have been ripened at a speedy rate, I cannot even keep a perfect ripe one longer than 2 days even though I bought them while they are still green! the temperature has been so high lately. Those oh so ripe bananas do not go to waste in my kitchen. Made them into fried banana dumpling (<i>picture at bottom of page</i>) and just now, steamed banana dessert that is wrapped in banana leaves. This brought me back to my Mom's kitchen.<br />
<br />
Mmm..still steaming as I took that picture. For my friend, Haniz:) here's the very simple step you can follow.<br />
<br />
<div style="color: #990000;"><b>Ingredients:</b></div><br />
<b><span style="color: #351c75;">Banana leaves</span></b> for wrapping <i>( cleaned and cut them into 6 inches wide, making sure to handle them ever so gently, as the leaf tears easily )</i><br />
<br />
8-9 large ripe banana<br />
1/2 cup of shredded Coconut <i>(optional)<b style="color: #990000;">*</b></i><br />
1/4 cup sugar <i>( optional especially when the bananas are so ripe. it is sweet on its own)</i><br />
pinch of salt<br />
2 cups of All Purpose Flour <i>(or more if you like it firmer) </i><br />
[<i style="color: #741b47;">an option of replacing 1 cup of AP flour with 1 cup of Whole Wheat Flour</i>]<br />
<br />
<i><span style="color: #990000;">*</span></i> <i>this ingredient reminds me of a lady whom we waited every morning at our college dormitory for my favorite version, </i><i><b>lepat </b>with coconut center.</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqxFvo2HhAYiYufk3c5MHr05M9WiuzBqU7jeSEUlUsJHpJx9bdkgs4I8T6TKPjCsYzP-wKc7lxfcN2MyIpDZDUjWV_qqcw96SYKGkxnBytQpPsBaJGWbJnrZ_SN0kIcxvma1o2-Drhwy4/s1600/step1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqxFvo2HhAYiYufk3c5MHr05M9WiuzBqU7jeSEUlUsJHpJx9bdkgs4I8T6TKPjCsYzP-wKc7lxfcN2MyIpDZDUjWV_qqcw96SYKGkxnBytQpPsBaJGWbJnrZ_SN0kIcxvma1o2-Drhwy4/s320/step1.jpg" /></a></div><br />
Mix them altogether.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjdRxatcKA3XZbSyPZ_7UUPMpnb_RV6inCck5QIK0yoGM2dgfZBqLUSt9BoJ89Q8Ro_bO4nvnphB8r0sRPCgRJT5oCn7rwfaxDEAbM9ihzlTkLtsvfLv5pErsCcn8NvsHHLIvyPzcblwSo/s1600/step2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjdRxatcKA3XZbSyPZ_7UUPMpnb_RV6inCck5QIK0yoGM2dgfZBqLUSt9BoJ89Q8Ro_bO4nvnphB8r0sRPCgRJT5oCn7rwfaxDEAbM9ihzlTkLtsvfLv5pErsCcn8NvsHHLIvyPzcblwSo/s320/step2.jpg" /></a></div><br />
On one leaf, scoop about 3 tablespoon of the mixture, fold part of leaf as shown, then fold the other half to cover. Finally, fold the ends and tuck them at each end, like shown.<br />
<br />
Get your steamer ready. As you can see, I am using a wok with a rack placed halfway with water enough for steaming. Make sure you have the water boiling and ready to steam. Put the ready wrapped banana mixture onto the rack. Cover and steam for about 15-20 minutes till it is firm to touch.<br />
<br />
Makes about 18-20.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrx-LQ2Xjly-61XeE8eNKV6oGGSqVVZ0LGQcVz7os4hyphenhyphenPpv07ULYxMHIrhpw02sJQQ668gPkgnaCSS-AgQ_FUKrSOUxMJK2ealb2SBLbV884S3skzMPDrbrFpjbw7ZOH4rY9rYhR2xuOA/s1600/step3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrx-LQ2Xjly-61XeE8eNKV6oGGSqVVZ0LGQcVz7os4hyphenhyphenPpv07ULYxMHIrhpw02sJQQ668gPkgnaCSS-AgQ_FUKrSOUxMJK2ealb2SBLbV884S3skzMPDrbrFpjbw7ZOH4rY9rYhR2xuOA/s320/step3.jpg" /></a></div><br />
<b style="color: #741b47;">Voila</b>! you have yourself, wrapped steamed banana for dessert. Enjoy!<br />
<br />
Ah, I should not forget my all time favorite. <b>Cekodok pisang. Fried Banana Dumpling</b>. <b style="color: #990000;">Cucur Jompot </b>in my language.<br />
<br />
'cekodok or jemput pisang' in Malay, more like a banana fried dumpling [cekodok - looks more like a toad, hence the name, a dark frog curling its body; jemput pisang is little drops of banana. ]<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjQ6R3kz4J_b-UFsddWTWWzey3YxaM1OosOyEe214ZloK4QXoVXi71BVidfOik7-owYAAzduymWzfhOa885fr0AsMutrQ5jH8owu28iy3oZHH_tb2zE1A6c7YRxudm9l2OlCfVNQBTwrvc/s1600/cekodok2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="cekodok pisang; fried banana dumpling" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjQ6R3kz4J_b-UFsddWTWWzey3YxaM1OosOyEe214ZloK4QXoVXi71BVidfOik7-owYAAzduymWzfhOa885fr0AsMutrQ5jH8owu28iy3oZHH_tb2zE1A6c7YRxudm9l2OlCfVNQBTwrvc/s320/cekodok2.jpg" title="cekodok pisang; fried banana dumpling" /></a></div>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-67321689574513521102010-03-08T17:39:00.000-08:002010-12-04T07:02:27.569-08:00Coconut Chocolate Marble Tea CakeI was working on some designs and my head was not where it was supposed to be. I kept thinking of what I have in my pantry and how much eggs in the fridge. It's baking, again. Remember the <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/05/my-very-first-recipe-coconut-tea-cake.html">Coconut Tea Cake </a>that I had here? I have been playing and tweaking the recipe. This time, I lessen the sugar and oil and added 3 more ingredients. Cocoa, Vanilla & Water which was absent in the first one. So here goes,<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJ6BvI9JTy-aoW6WOgh9XA86lQuyKBYH8o2waMaiUGYjfIvWfh3iCDpB6thcTqgYuFrpY5PpOwXnEEmIRtW2Cj6A9gP5WlV3WOh9kUvdtRiQi2nNy4hH_U8Cs4LRZ6D0eVWcJ6Jk5b2K0/s1600-h/chocomarble.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="baked and sliced" border="0" height="183" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJ6BvI9JTy-aoW6WOgh9XA86lQuyKBYH8o2waMaiUGYjfIvWfh3iCDpB6thcTqgYuFrpY5PpOwXnEEmIRtW2Cj6A9gP5WlV3WOh9kUvdtRiQi2nNy4hH_U8Cs4LRZ6D0eVWcJ6Jk5b2K0/s400/chocomarble.jpg" title="baked and sliced" width="400" /></a></div><span style="color: #006600; font-weight: bold;">Coconut Chocolate Marble Tea Cake</span> <br />
<span style="font-size: x-small;">-</span><span style="font-size: x-small; font-style: italic;"> by yours truly:)</span><span style="font-size: x-small;"> </span><span style="font-size: x-small; font-style: italic;"> first made successfully on March 8th, 2010. <br />
Rich & moist without too much guilt, I think:) eat at yr own risk:)</span><br />
<br />
Heat your oven to 325ºF<br />
<b><br />
<span style="color: #009900;">Plain Batter:</span></b><br />
<i style="color: #444444;">Ingredient 1A:</i><br />
2 eggs<br />
1/2 can coconut milk ( 200 gm)<br />
1/2 cups sugar <span style="color: #990000;"></span><span style="color: #990000;">**</span> ( see notes below)<br />
1/4 cup canola oil<span style="color: #990000;"> **</span> ( see notes below)<br />
<br />
<i style="color: #444444;">Ingredient 1b:</i><br />
1 1/2 cups of flour<br />
2 tsp of baking powder<br />
<br />
<i><span style="color: #444444;">Ingredient 1c:</span></i><br />
1/4 tsp vanilla<br />
1 tblspn of water<br />
<br />
<b><span style="color: #660000;">Chocolate Batter:</span></b><br />
<i><span style="color: #444444;">Ingredient 2a:</span></i><br />
2 eggs<br />
1/2 can coconut milk (200 gm)<br />
1/2 cups sugar<span style="color: #990000;"></span><br />
1/4 cup canola oil<br />
<br />
<i><span style="color: #444444;">Ingredient 2b:</span></i><br />
1 1/4 cups of flour<br />
1/4 cup of cocoa<br />
2 tsp of baking powder<br />
<br />
<i><span style="color: #444444;">Ingredient 2c:</span></i><br />
1/4 tsp vanilla<br />
2 tblspn of water (<span style="color: #990000;">**</span><i>I find that cocoa seems to produce a bit of a dry cake so adding this would help</i>)<br />
<br />
Get ready two separate bowls, one for the <b>plain batter </b>and the other for the <b>chocolate.</b> Both ingredients are pretty much the same. The only difference is the Cocoa, for chocolate batter. <br />
<br />
Mix ingredient A well till nice and smooth but not over mixing in each bowl. Then, add in Ingredient B, then C.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRvgrfFNIveVEt0THw1pGN6LE9p0XMuTifqDyrWB0svD1yqnF2X8z3_q-EkIrrcaEC4TQNTym9_gDU1Ml26y_lte-wpwUAYcAGf2OhwYNya7xITI_iC-U9fwA_N_iq1LQyF5Zl7N009zs/s1600-h/chocomarble1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="before and after" border="0" height="148" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRvgrfFNIveVEt0THw1pGN6LE9p0XMuTifqDyrWB0svD1yqnF2X8z3_q-EkIrrcaEC4TQNTym9_gDU1Ml26y_lte-wpwUAYcAGf2OhwYNya7xITI_iC-U9fwA_N_iq1LQyF5Zl7N009zs/s400/chocomarble1.jpg" title="before and after" width="400" /></a></div><b style="color: #741b47;">Making the Marble.</b><br />
<br />
Pour the plain batter one layer, and pour the chocolate batter next and repeat. It will spread flat so don't worry if it looks a bit messy.<br />
I am using 2 loaf pans but you can use 8x8 pan.<br />
Pour in a greased and floured or lined with parchment/grease proof paper.<br />
<br />
Bake in 325ºF for about 1 hr or till skewer comes clean.<br />
<br />
<span style="color: #990000;">**NOTE:</span> I have reduced the sugar from the original recipe from a total of 2 cups to 1 cup. I prefer it less sweet and with the cocoa being 1 cup, it will taste more like dark chocolate. Feel free to add sugar if you like. The same goes to the Canola Oil. Reduced from 1 to half cup. I found it is still moist because of the coconut milk. <br />
<br />
*Conversion:<br />
1 all-purpose flour - Cup US = 125 gram - g<br />
1 cup oil = 8 fluid ounces( fl oz)<br />
<br />
Happy Baking, Bakers!:) these are really good with plain unsweetened hot tea or coffee.FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-81884134482437968002010-02-02T19:33:00.000-08:002010-02-24T13:57:23.264-08:00Chicken with Tomatoes. Recipe by Ramona AriffinMy tummy was rumbling and I was out of ideas of what to make for dinner today. I suddenly remembered the recipe given to me by a dear friend from back home while chatting. Here's to you Ramona, I have made this today and it is superb! Simple yet so tasty! My kind of recipe:) Thank you.<br />
<br />
<i>This recipe is given to Ramona by her sister-in-law. Just by its little and fresh ingredients, I know I have to try it! You can try them too and tell us what you think of it.</i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgYFBrlvUmq_Tyhq4VDugUqosY1Y6hDuHMUJ3mIOSFxarsThUTbTeM0q3MMabfbJMmDNO4cDc-OvFnzkncPlF_dgJWcQXT2rUm-6JdSzvo9s_drldcrhvYp8wRpRenEmUEzhab4SGrxA24/s1600-h/chickenbyRamona.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgYFBrlvUmq_Tyhq4VDugUqosY1Y6hDuHMUJ3mIOSFxarsThUTbTeM0q3MMabfbJMmDNO4cDc-OvFnzkncPlF_dgJWcQXT2rUm-6JdSzvo9s_drldcrhvYp8wRpRenEmUEzhab4SGrxA24/s400/chickenbyRamona.jpg" width="400" /></a></div><br />
<div class="note_header"><div class="note_title_share clearfix"><div class="note_title"><b>Chicken with Tomatoes. </b><span style="color: #4c1130;"><i>Recipe given by Ramona Ariffin.<br />
</i></span></div></div></div><big><i style="color: purple;">Ingredients</i><br />
Half a chicken ( cut to small pieces)<br />
1lb or half a kilo of tomato, diced or thinly sliced<br />
Sliced red/green Chilie peppers - <i style="color: #660000;">to your own heat level</i><br />
1 large Red Onion OR 3 to 4 small yellow onions<br />
2-3 tablespoon of Oil <i style="color: #660000;">[I prefer olive, for sauteing]</i><br />
Salt to taste<br />
<br />
Saute onions till caramelized, add in the diced or thinly sliced tomatoes. Once tomatoes are softened and well mixed, add in chicken, salt to taste.</big><br />
<big><br />
<b style="color: purple;"><i>Notes:</i></b><br />
<span style="color: #990000;">**</span>~to add more flavor to the the dish, Cloves, Anise Seed, Cinnamon can be added while sauteing the onion. Add fresh ground pepper towards the end.<br />
</big><big><span style="color: #990000;">**</span></big><big>~ if you like it to have curry taste to it, then you can add Curry powder to the ingredient<br />
<br />
<i>Recipe was passed to Ramona by her Sister-in-law.</i><br />
<br />
<b>Thanks Ramona, for sharing!!:)</b></big><br />
<br />
I tested it today and it came out amazing! Just as I thought it would. Image seen here is from sauteed <span style="color: purple;">Onions</span>, caramelized, add <span style="color: purple;">Cinnamon, Star Anise, Cardamom, Cloves </span>& a quarter of teaspoon of <span style="color: purple;">Chili</span> flakes <i>(replacing fresh sliced chili.) </i>Add sliced <span style="color: purple;">Carrots</span>, then diced <span style="color: purple;">Tomatoes</span>. Once tomatoes have softened, add in <span style="color: purple;">Chicken</span>, simmer till chicken is cooked and tender. <span style="color: purple;">Salt</span> and freshly cracked <span style="color: purple;">Pepper</span> to taste. Serve. Enjoy!:)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhzezLZoAP_m_qIVTuGF0V2vaCBMw-D3P26StlLRyrTbgLStWV0o-huLQq2PdUN8YfzIacNOXWL6sOwtp3ECztIZeULHw1UM4dLNGJYutlyvkdX4QkUBZyfCrX_8IJCjLDnAyx-cLEzGE/s1600-h/chicken1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhzezLZoAP_m_qIVTuGF0V2vaCBMw-D3P26StlLRyrTbgLStWV0o-huLQq2PdUN8YfzIacNOXWL6sOwtp3ECztIZeULHw1UM4dLNGJYutlyvkdX4QkUBZyfCrX_8IJCjLDnAyx-cLEzGE/s400/chicken1.jpg" width="400" /></a></div>Another friend, Musdi, posted his picture (above) of what he had made from the same recipe. We'll see how many will be trying this recipe.FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-75821890929930457212009-10-18T14:49:00.000-07:002010-02-24T13:57:23.264-08:00Tart Nenas : Pineapple TartI was craving again last night, for my all time favorite, the Pineapple Tart. A very good friend, Sherry, sent me a tray together with chocolate chips cookies, all the way from home and I cannot get enough of it! Bless your heart & Thank you Sherry!<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiO8IEBxiZc1AJESlnfk68YW7JWlC5XVFztpAExYPDtE4DSe7vDHZMaluhxN3gJJdTzMdc5D-c36vq2DkLyXAjujpC6UhKhTgVPcxdqY74CzLsjGNxwOWnOAKimIHuc-ZJGpNfeVhtfeaM/s1600-h/tartnenas2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="tart nenas, pineapple tart" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiO8IEBxiZc1AJESlnfk68YW7JWlC5XVFztpAExYPDtE4DSe7vDHZMaluhxN3gJJdTzMdc5D-c36vq2DkLyXAjujpC6UhKhTgVPcxdqY74CzLsjGNxwOWnOAKimIHuc-ZJGpNfeVhtfeaM/s400/tartnenas2.jpg" title="tart nenas, pineapple tart" /></a><br />
</div>These are a must have, almost in every household during religious festivals back home, in Malaysia. May it be Chinese New Year, the Eid and other religious holidays or festivals, you will find them. It is delicious almost crumbly yet buttery on the outside; sweet, tart and almost chewy in its filling. Super delicious! Like Rugelach as my all time favorite in the States, these are the Ultimate Cookie back home, well next to Kuih Makmur [<i>Mexican wedding cake in States</i>] of course.<br />
<br />
So, I went to my computer for recipe search and its among the top listed searches for 'Tart Nenas.' Of course everyone have their favorite ones. I got a few. After so many days of searching for the best ingredients, I came out with my own which came from a combination of so many recipes. I want my crust to be buttery, not too crumbly yet with a little crunch, enough to hold the pineapple jam that I made. This will be my 3rd recipe that I dare to come up with, according to what my taste bud likes. I am making this tart without any rolling pin but just roll and press them with my fingers to make it into its shape. It may not be as pretty, like what I have seen online, but I think I got the taste to be just perfect. Just the way my FreezerNinja taste bud likes:) I would say, it taste like having thick almost chewy fruit jam on a shortbread. Something like that. Oh, and the cloves, made a world of difference in taste, that is if you like cloves:)<br />
<br />
I first made them on Oct 14th with successful alteration last night, Oct 17th, 2009. So here goes, my avid reader. <br />
<b><br />
Pineapple Tart. </b><i style="color: #666666;">~by FreezerNinja.</i><br />
<br />
<i><b>Pineapple Jam</b></i><br />
1 Large Pineapple (ripe)<br />
1/2 cup of sugar<br />
1/2 tsp of salt<br />
6 cloves<br />
1 cinnamon stick<br />
2 tablespoon of cornflour<br />
<br />
Peel, get rid of the core and grate or put them in your food processor.<br />
Put the grated pineapple into a pot with sugar, salt, cloves and cinnamon and mixing them well, bring them to boil. Cook them till it gets thick, no more juice and add in the cornflour. Mix well, simmer and let it cook till further thickens, making sure to stir them from time to time. <i><span style="color: #741b47;">This process took me about half an hour or so. I divided this to 4. The Tart dough below uses only a quarter of this Jam recipe.</span><br />
<br />
<b>Tart dough <span style="color: #444444;">(</span></b><span style="color: #444444;">makes 25 tart or cookie</span></i><i><b><span style="color: #444444;">)</span><br />
</b></i><br />
4 oz of butter<br />
2 tbsp confectioners sugar<br />
1 egg<br />
1 pinch of salt<br />
3 tbsp cornflour<br />
1 1/2 cup of all purpose flour<br />
<br />
Beat butter till creamy. <br />
Add in confectioners sugar and salt. Mix well.<br />
Add in egg. Mix well.<br />
Add in flour and cornflour.<br />
<br />
Mix well till the dough forms into a ball and do not stick to the bowl.<br />
<i><br />
Heat your oven to 350ºF</i>. <i style="color: #741b47;">My recipe will use only a quarter of the jam that has been produced from one large pineapple. So you know what to do if you want to finish the jam:) </i><br />
<br />
Divide the dough into 25 small portions.<br />
Roll them in an oval shape, about 1/8" thick.<br />
Put about 1/2 of a teaspoon pineapple jam in the middle of the dough and roll.<br />
Put them about and inch apart on a parchment paper lined baking tray.<br />
<br />
<i style="color: #741b47;">NOTE: If you like to add egg wash on the tart, this is the time to do it, just beat 1 egg and brush them before you put them into the oven. <br />
<br />
Some of the tart/cookie, I stick one clove in, just because I love the taste of clove in my pineapple tart. I have a bit of a weird taste buds. This is optional.<br />
</i><br />
Bake them about 30 mins or until the tart has turned a bit golden.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZjChxKylLosFewKKe1_N6RXjvEkfyyKF6ea9_xLziGHx7VT7QTWmKgNUYDcYQlTsvlNqx5yzYiuLZkFGI5wOaEgcHQg_ulidYwvd8_b2ODC9Sh7KvyszZgVfE7bDFHkJAT4GK8wFQRHQ/s1600-h/tartnenas1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="tart nenas, pineapple tart" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZjChxKylLosFewKKe1_N6RXjvEkfyyKF6ea9_xLziGHx7VT7QTWmKgNUYDcYQlTsvlNqx5yzYiuLZkFGI5wOaEgcHQg_ulidYwvd8_b2ODC9Sh7KvyszZgVfE7bDFHkJAT4GK8wFQRHQ/s400/tartnenas1.jpg" title="tart nenas, pineapple tart" /></a><br />
</div><div style="text-align: center;">Happy Baking! Enjoy.<br />
</div><br />
<i style="color: #666666;"><br />
</i>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-70737099151785352312009-10-16T14:31:00.000-07:002011-06-16T06:45:24.896-07:00Bahasa Sarawak Mensia : Bahasa Sarawak Lama - Sarawak Classic Malay V<a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/old-classic-sarawak-words-used-by.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Intro</span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 1</a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_10.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part <span style="color: #663300;">2</span></span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 3</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_12.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 4</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 5 </span></span> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2011/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 6 </span></span></a><span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;"><br />
</i></span><span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;">(roll over image below for its description)</i></span><br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtiVbGylt9TVl6BgQj2JAJFmkrPA1ubspKkKzV4zvak1EylXRpoDrEfd2w7_KmodZhOkw1sroRhwJZBYpTHZZEkp_GctdpdVTNrDVjROXTfEL1WCRfq1j3kpahX-euXcNXxs2kSG8OYvo/s1600-h/pasu2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="pasu & tampi' beras" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtiVbGylt9TVl6BgQj2JAJFmkrPA1ubspKkKzV4zvak1EylXRpoDrEfd2w7_KmodZhOkw1sroRhwJZBYpTHZZEkp_GctdpdVTNrDVjROXTfEL1WCRfq1j3kpahX-euXcNXxs2kSG8OYvo/s200/pasu2.jpg" title="pasu & tampi' beras" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Beautiful souvenirs from Sarawak.</td></tr>
</tbody></table><span style="color: #663300; font-style: italic;">I have been on a break doing these word translations and more had come from those who are very interested in this work, may it be from this blog readers' comments or from facebook friends, I thank you. So, here is another continuation of </span><span style="color: #663300; font-style: italic;">my <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_12.html"> </a></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_12.html">previous part 5 page</a>. There might be some word repetitions and at times I might find new meanings to each word. I will be repeating all credits and important info if you just got to this page. Above are links to more:) It might be a dry read but it may also give you some information.</span><span style="color: #663300;"> </span>Enjoy.<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
I will be doing it in 3 languages, Bahasa Sarawak, Bahasa Malaysia and English ** it is not yet refined in any terms or category nor arranged in an alphabetical order as it is a work in progress</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"></span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">**make known that there are many words that are spelled with '</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>'</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"> at the end and any word with the " <span style="color: #000099; font-weight: bold;">' </span>" is with a silent '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>' in pronunciation, with an abrupt stop to the word. </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Any word without </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">the "<span style="color: #cc0000; font-size: small; font-weight: bold;"> <span style="font-size: large;">'</span></span><span style="color: #000099; font-size: large; font-weight: bold;"> </span></span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">" please emphasize on the "<span style="color: #000099; font-weight: bold;">k</span>" sound.<br />
Also referred to as a <span style="font-weight: bold;"><a alt="dictionary.com" href="http://dictionary.reference.com/search?q=glottal%20stop&db=luna" target="_blank" title="dictionary.com">glottal stop</a>. </span><span style="color: #666666;">A very important info given to me by Suhaila Saee:) thanks Su:)</span></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Below are samples of why the glottal stop is important to each word spelled and used correctly.</span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sa' </span>ja' <span style="color: #b45f06;">(sak jak) </span>: </span><span style="font-size: 85%;">walaupun - even though<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sak </span>ati :</span><span style="font-size: 85%;"> sakit ati - annoyed<br />
<br />
the word '</span><span style="color: #990000; font-size: 85%; font-weight: bold;">sak</span><span style="font-size: 85%;">' here is spelled the same but with a different pronounciation and meaning. the use of "</span><span style="color: #000099; font-size: 85%; font-weight: bold;"><span style="font-size: small;"><span style="color: #cc0000;"> <span style="font-size: large;">'</span></span></span> </span><span style="font-size: 85%;">" is very important to denote that each is different.</span><span style="font-size: 85%;"></span><br />
<div style="color: #993399; font-style: italic;"><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------<br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">before I begin, tips with pronunciation in Sarawak Malay:</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;"> =</span><span style="font-size: 85%; font-style: italic;"> ä</span><span style="font-size: 85%;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> F</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">ther<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;"> = e </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">rm<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">é</span><span style="font-size: 85%;"> = é </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">L</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">t<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">i</span><span style="font-size: 85%;"> = ee </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> B</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ee</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> = o </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">N</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> , T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oe<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">u</span><span style="font-size: 85%;"> = u </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oo</span><span style="font-size: 85%;">k, Put<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ei,ey, ay</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> D</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y, P</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y,<br />
<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ng</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> thi</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ny</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> ba</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;">ak </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #3d85c6;">[banyak means more in English]</span><br />
<br />
reference for <b>ny </b>from: </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C9%B3" style="color: #cc0000;" target="blank">Retroflex nasal </a></span><span style="color: #009900;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> / rujukan untuk </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><b>ny </b></span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">dari: </span><a href="http://ms.wikipedia.org/wiki/Sengauan_lelangit" style="color: #cc0000;" target="blank"><span style="font-size: 85%; font-style: italic;">Sengauan lelangit</span></a><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;"><br />
<br />
**In Sarawak dialect, the way you pronounces words with '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are also different. Emphasis on the '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are as if there are 2 '<span style="font-weight: bold;">r</span>'s with an '<span style="font-weight: bold;">h</span>' = </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">'<span style="font-weight: bold;">rrh</span>' </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">, not rolling end of your tongue but using the back of your throat. <a alt="wikipedia.org" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Guttural" target="_blank" title="wikipedia.org">Guttural Sound. </a></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------</span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <br />
</span></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">lepar</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;">liar/berkeliaran </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> go wild</i><span style="color: #990000;"><br />
gelebat </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> bentung, betung, pembentung, pembetung</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> <a href="http://dictionary.reference.com/browse/culvert" target="blank">culvert</a></i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">ngerébéh</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(ngerebeh)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> berat dengan perhiasan </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> <span style="color: #999999;">(word best to describe a person)</span> heavy with accessories</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">tekébab-kébab </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(tekebab-kebab)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;">: </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;">bergerak dengan rakus apabila memakai baju yang besar </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> movement effected by wearing an oversized attire</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">behéléh </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(beheleh)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> : </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;">mengantuk </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> falling asleep</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">bejurei / berjuré </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(berjuray)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> berjurai </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> as in chains, accessories in layers, jellyfish tentacles</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
bejuntei-juntei </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">/ </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">bejunté-junté </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(berjuntay-juntay)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> : <span style="color: black;">berjuntai</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> dangling, pendulous</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">kelang-kelus</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> keluar masuk (pergerakan seseorang/beramai-ramai) </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> a person or a group going in and out </i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">suma'</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(sumak)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> cuma/cumanya </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> the only thing is</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">kecor</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> kecur </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> mouth-watering</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">sa'al</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> tak betul akal </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> not in the right state of mind</i><span style="color: #990000;"> </span></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">kerikap</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> ? </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> ?</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">kerang</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> kerang </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> cockle</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">lokan</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> ? </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> clams</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">isim/isém</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> (isem) </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> gila, hilang akal </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> lost one's mind/ insane</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">serongan</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> orang yang dirasuk </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> A person who is in trance, out of body experience, believed to produce another personality <span style="color: #999999;">[maybe almost in an insane mode]</span><span style="background-color: #6fa8dc; color: #990000;"><span style="background-color: white; color: #999999;"><br />
</span></span></i></span></span><br />
<blockquote><span data-jsid="text"><span style="color: #45818e;">serongan ya kedak urang isim ... urang kenak rasuk bila nya nyeru makhluk alus nulong nya masa ngubat urang ... sort of lah. lol Or it can be that the person has lost his senile state of mind ... macam pleading insanity in the court of law ... nya sik sedar dah ... urang latah mudah datang serongan juak </span>~ Nazaruddin Hj Hamit</span></blockquote><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">meruyan</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> meroyan </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> postpartum depression</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i></i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">bejit</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> ?/ gelaran untuk budak nakal </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> Genie / a name for a mischievous person </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
</span></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">berjuntun-juntun</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> berjalan dalam garisan</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> Walking in lines</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <br />
berduru'<span style="color: #999999;"> / </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">berduru'-</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">duru'</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> (berduruk / berduruk-duruk)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> bergerak bergegas-gegas <span style="color: #666666;">(dalam kumpulan)</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> moving in a rushing/ hastily manner <span style="color: #666666;">(in groups)</span></i><span style="color: #990000;"><br />
pengepok<span style="color: #999999;"> </span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> pemukul telor</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> egg beater</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">kelido</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> sudu kayu untuk memasak</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> wooden spoon</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
nyerunggu'<span style="color: #999999;"> (nyerungguk)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> bercangkung</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> sitting in a total squat position</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
nyerarat:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">berdengking<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> squeal<span style="color: #999999;"> <span style="color: #674ea7;">[I have been trying to define the exact </span><a href="http://dictionary.reference.com/browse/squeal" style="color: #134f5c;" target="blank">definition </a><span style="color: #674ea7;">of this word and this is the closest I have found]</span></span></i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">peléngos<span style="color: #999999;"> (pelengos)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> tidak bertanggungjawab</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> irresponsible</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">pényék<span style="color: #999999;"> (penyek)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> leper<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> flattened</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
melatah</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> latah<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> hyperstartling</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> jeluak</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> muak<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> nauseated</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
teriki' <span style="color: #999999;">(terikik)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"> dengan bersungguh-sungguh<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> trying with all might</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
kaléng </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(kaleng)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">bekas makanan yang bertingkat<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>food container or lunch box which are stacked, also known as 'dabbas' or 'tiffin' </i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">dikeruéi/keruwéi/keruwé </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(keruei/keruwei/keruwe)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">dikacau(senyap-senyap)/digaul<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>quietly working on something;mixing</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">ngipa'<span style="color: #999999;">(ngipak)</span>:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">mengendap<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>waiting to ambush</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">nilit :</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">menilik<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>peeps</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">pitan :</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">sakit mata<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>conjunctivitis</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">pelempong :</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">pelampung<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>a float</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">ngeriji'<span style="color: #999999;">(ngerijik)</span>:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">menggeletar<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>shivers </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">ngeruit:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">pergerakkan kecil<span style="color: #666666;"> </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>little movement</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">ngerebat:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">gerakkan badan yang mengejut <span style="color: #666666;">(seolah-olah geli atau terkejut</span><span style="color: #666666;">) </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>body moving spastically <span style="color: #666666;">(upon being startled or squeamish)</span> </i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">ngunjam:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">proses bembinaan rumah <span style="color: #666666;">(bahagian rangka rumah) </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>Building house process <span style="color: #666666;">(more to skeleton phase)</span></i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> tuyu' <span style="color: #999999;">(tuyuk)</span>/bebal:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">lembab <span style="color: #666666;">( dari segi penerimaan pembelajaran)</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>slow <span style="color: #666666;">( in a form of learning)</span></i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
bako' <span style="color: #999999;">(bakok)</span>:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">bodoh</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>dumb</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
dango:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">dangau</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> ; mainan -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>small temporary hut (in rice-field or orchard) ; toy</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <br />
</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">pungas/empungas:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">bilas/membilas <span style="color: #666666;">(untuk muka)</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #666666;"> </span>-</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>rinse <span style="color: #666666;">(word applied for face only)</span></i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">aro/ngaro:</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"> <span style="color: black;">mengamuk</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"> -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>ran amok</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
</span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">terkurit-kurit</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">dalam keadaan senyap dan memberi penumpuan yang penuh -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> </i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i>sitting doodling/working in a quiet & focus sitting position</i></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><br />
jungo</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">bibir atas -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> upper lip</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">ngerétés </span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(ngeretes)</span></span></span></span><span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">bergerak dengan pantas -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> moving in a fast manner/efficient</i></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">datang bungkas</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;">timbul kemarahan -</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-style: normal;"><i> thowing a fit/raising ones anger<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">berbalat</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;">meninggalkan kesan dari pukulan -</span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i> a mark left by hitting<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">kalan/pengkalan</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;">pengkalan -</span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i> jetty<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">daun neruju</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;">daun jeruju -</span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i> Acanthus ebracteatus<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">air bah/air pasang</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;">air pasang -</span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i> high tide<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">malu' / palu'<span style="color: #999999;">(maluk / paluk)</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;">palu -</span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i> hit<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">milus</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;">amat kecil -</span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i> small, tiny<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">ngepong/kepong</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><span style="color: #990000;">: </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;">kejar -</span><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><i> chase<br />
<br />
</i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></i></span></span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">...continued in part <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2011/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">6 >><br />
</a></span><br />
<span style="color: #990000;">Bahasa Lamak Serawak tok dikumpul dari : </span><br />
<span style="color: #000099;">Bahasa Lama Sarawak ini adalah koleksi dari : </span><br />
<span style="color: #006600;">These Sarawak Classic are a collection of words are form:</span><br />
<br />
<span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Hazel Hazelina, Ariffin Kifle aka aPayne, Amla Kamal, Hj.Suhaili b. Hj Wahed Embai & Hjh Niah bt. Seman, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Ayahanda Hj Bolhassan Rais & Bonda Hjh Fauziah Umar, Rashidah, Ranimah, Noraisah Hj Bolhassan; Suhaila, Bokhari </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">& </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Juaini </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee; </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Muriyadi Basri, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Hj </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee b. Adon. & Hadiah Abg Zainuddin, Haffiz Abdul Latip, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Lita McPherson, Sonny Kushairi, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Surie & Sarbini Hussein, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Maria Shamit, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Afique & Azzah Muriyadi, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayangku Noorfazidah Awang Sh'ri, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Reza Mohamad, Nurul Izzati Aveiro, Rudzaimeir Roza Malek, Zurwina Sharkawi, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Alynawaty Hajmi, Dr Kamil Salem, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Tina Marikan,</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> Filzah Affendi, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Susana Salleh-Weekes, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Leez Rahman, Haniz Wilson, Faridah Abdul Hamid, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Rafeedah Morshidi,</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayang Norazan Zain, Irma Osman, Yasmin Mae, Hamidah Ahmad, Sharifah Wahani Syed Johan, Danish Nadzmi, Sepuk (</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic;">forgive me if I do not know your real name,</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">) Mazillurza (</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic;">or Azrullizam</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">,) Amizain Al-Edrus, Roslan Misa, Zakiah Ahmat, Ramona Ariffin, N Azura Szly, Rohana Kiprawi, Hafizul Hakim, Encik Dzul, Ithnani Apandi, Habibah Norden Harvey</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">,</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;"> Abg Moasili a.k.a. Moss, Nazaruddin Hj Hamit a.k.a. Naza, Azlina Nur, </span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">Melanie Merikan</span><span style="color: #000066; font-size: x-small; font-style: italic; font-weight: bold;">...</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span></div>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-5072623115798754442009-09-09T17:35:00.000-07:002011-03-07T11:09:13.461-08:00OnineOnineOnine:) & my fresh garden Pizza<span style="font-style: italic; font-weight: bold;">o9o9o9</span> - a date that most think as lucky and for some, because of how it sounds in a certain language, means otherwise. To me, below is what is interesting about this number<span style="font-weight: bold;"> 9</span>.<br />
<blockquote style="font-style: italic;">"In <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Decimal" target="_blank" title="Decimal">base 10</a> a number is evenly divisible by nine <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/If_and_only_if" target="_blank" title="If and only if">if and only if</a> its <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_root" target="_blank" title="Digital root">digital root</a> is 9. That is, if you multiply nine by any <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Natural_number" target="_blank" title="Natural number">natural number</a>, and repeatedly add the digits of the answer until it is just one digit, you will end up with nine" - <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/9_%28number%29" target="_blank" title="wikipedia">wikipedia</a></blockquote>I am not going to talk about numbers in this entry but just sharing a little knowledge I got from the web.<br />
<br />
I will be talking about my summer obsession with my little garden. Little pots of flowers, herbs, peppers, tomatoes and zucchini.<br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiXn1GvGYPFvHShZFGtPUsoS1tAswz8vSwal9Xa09zsoLJodzxdrSsF_GKFe1QAnJv_4_1VEEGP6JVABCk-uDRES27EclFV5GapGopTLqqwZAvn8dMXZSur8MyJKaYepmbeTlHba9gUXrY/s1600-h/vege.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="veges in my balcony" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5379641558908106130" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiXn1GvGYPFvHShZFGtPUsoS1tAswz8vSwal9Xa09zsoLJodzxdrSsF_GKFe1QAnJv_4_1VEEGP6JVABCk-uDRES27EclFV5GapGopTLqqwZAvn8dMXZSur8MyJKaYepmbeTlHba9gUXrY/s400/vege.jpg" style="cursor: pointer; display: block; height: 178px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 400px;" title="veges in my balcony" /></a><br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjEslMFn33NsrI-AKl7Uo1TCmji0hXKKzhijzBTeoO64ukuqM9pAqCTM4dtOtEd-yBHQ_gUvUf8oHBGWSIPBDk0p8MVEeJFGM6TC7w_HHj6KxGls0ROansM6fK5fDwTekC5M6WKoKNIrC0/s1600-h/zucchinitomato2.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="produce harvested" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5379638777205200322" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjEslMFn33NsrI-AKl7Uo1TCmji0hXKKzhijzBTeoO64ukuqM9pAqCTM4dtOtEd-yBHQ_gUvUf8oHBGWSIPBDk0p8MVEeJFGM6TC7w_HHj6KxGls0ROansM6fK5fDwTekC5M6WKoKNIrC0/s320/zucchinitomato2.jpg" style="cursor: pointer; display: block; height: 240px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 320px;" title="produce harvested" /></a>Recently, I had harvested and made my very own garden produced vegetables into a quick pizza using pita bread that I bought fresh from a Mediterranean Market nearby, also topped with Spanish cheese. I have always wanted to try Spanish cheese when Rachel Ray used it in her sandwiches one time.<br />
<br />
Firstly, I had sauteed onion, <span style="font-style: italic;">bought</span>; bell pepper from my garden and sliced thinly beef in a pan for my meat portion of the pizza, then I sliced the cheese thinly, arranged so it almost covered the pita, topped with sliced tomatoes and zucchini from my garden. Since i did not have any basil, I chopped some cilantro then top it off with the sauteed beef. Everything were just eye-balled into each piece of pita that I have. Drizzle, extra virgin olive oil on top of the pita and put them in a 35o deg F oven for about 20 minutes or till the cheese melts.<br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjIdkEIJ8YRbOS-vSvFUzfmmLOlHa8v6s0efu8H0-V95Yg96GZ1hLXzqNbB1R6cIlZ3sZtzD0nFoPI8BLXpDh6LpT9aYFwlY8HpnFUbXrd2eql1rxON-4w_SgXi4G-cr4doxW7DgRPew1w/s1600-h/pizza1.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="beef pizza" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5379639002748052354" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjIdkEIJ8YRbOS-vSvFUzfmmLOlHa8v6s0efu8H0-V95Yg96GZ1hLXzqNbB1R6cIlZ3sZtzD0nFoPI8BLXpDh6LpT9aYFwlY8HpnFUbXrd2eql1rxON-4w_SgXi4G-cr4doxW7DgRPew1w/s320/pizza1.jpg" style="cursor: pointer; display: block; height: 240px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 320px;" title="beef pizza" /></a><br />
<div style="text-align: center;"><span style="font-style: italic; font-weight: normal;">Thinly crusted beef pizza.</span><span style="font-style: italic;"> No sauce, just sliced cheese, tomato and zucchini and cilantro with a drizzle of extra Virgin Olive Oil.</span><span style="font-weight: bold;"> Voila! </span></div>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-42081148586204828902009-06-12T09:22:00.000-07:002011-06-16T06:44:54.694-07:00Bahasa Sarawak Mensia : Bahasa Sarawak Lama - Sarawak Classic Malay IV<a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/old-classic-sarawak-words-used-by.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Intro</span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 1</a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_10.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part <span style="color: #663300;">2</span></span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 3</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 4</span></span> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 5</a> </span></span> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2011/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 6 </span></span></a> <br />
<span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;">(roll over image below for its description)<br />
</i></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiCX70SqynL_OcDT8ToBNB_DT9eXhuZYbFvMFtZpbSSSY8Ts8k_RxPAKxRR4bdhZOKuJACmV37R8BuvgphCv1KwS4lDKlXR_BQ-pImNrKLZJcJtlS8dBNKWdBltyrLWWI1E7HzUrZ2i8yo/s1600-h/pua.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="pua kumbu-Iban" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiCX70SqynL_OcDT8ToBNB_DT9eXhuZYbFvMFtZpbSSSY8Ts8k_RxPAKxRR4bdhZOKuJACmV37R8BuvgphCv1KwS4lDKlXR_BQ-pImNrKLZJcJtlS8dBNKWdBltyrLWWI1E7HzUrZ2i8yo/s200/pua.jpg" title="pua kumbu-Iban" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Pua Kumbu</td></tr>
</tbody></table><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><span style="font-weight: bold;">Lagu Lama' </span></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic; font-weight: bold;"><span style="color: #660000;">Rakyat </span></span><span style="font-weight: bold;">- Lagu Lama Rakyat - Old Sarawak Folk Song</span><br />
<span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> <br />
</span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;">...a continuation from the</span><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html">previous part 4 page</a>. This page will be dedicated to old Sarawak folk songs. Sang by kids and adults alike.</span><span style="color: #663300;"> </span>Enjoy.<br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">I will try to do this in 3 languages; Bahasa Sarawak, Bahasa Malaysia and English<br />
** Again, these are work in progress</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">**make known that there are many words that are spelled with '</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>'</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"> at the end and any word with the " <span style="color: #000099; font-weight: bold;">' </span>" is with a silent '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>' in pronunciation, with an abrupt stop to the word. </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Any word without </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">the "<span style="color: #cc0000; font-size: small; font-weight: bold;"> <span style="font-size: large;">'</span></span><span style="color: #000099; font-size: large; font-weight: bold;"> </span></span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">" please emphasize on the "<span style="color: #000099; font-weight: bold;">k</span>" sound.<br />
Also referred to as a <span style="font-weight: bold;"><a alt="dictionary.com" href="http://dictionary.reference.com/search?q=glottal%20stop&db=luna" target="_blank" title="dictionary.com">glottal stop</a>. </span><span style="color: #666666;">A very important info given to me by Suhaila Saee:) thanks Su:)</span></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Below are samples of why the glottal stop is important to each word spelled and used correctly.</span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sa' </span>ja' <span style="color: #b45f06;">(sak jak) </span>: </span><span style="font-size: 85%;">walaupun - even though<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sak </span>ati :</span><span style="font-size: 85%;"> sakit ati - annoyed<br />
<br />
the word '</span><span style="color: #990000; font-size: 85%; font-weight: bold;">sak</span><span style="font-size: 85%;">' here is spelled the same but with a different pronounciation and meaning. the use of "</span><span style="color: #000099; font-size: 85%; font-weight: bold;"><span style="font-size: small;"><span style="color: #cc0000;"> <span style="font-size: large;">'</span></span></span> </span><span style="font-size: 85%;">" is very important to denote that each is different.</span><span style="font-size: 85%;"></span><br />
<div style="color: #993399; font-style: italic;"><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------<br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">before I begin, tips with pronunciation in Sarawak Malay:</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;"> =</span><span style="font-size: 85%; font-style: italic;"> ä</span><span style="font-size: 85%;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> F</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">ther<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;"> = e </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">rm<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">é</span><span style="font-size: 85%;"> = é </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">L</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">t<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">i</span><span style="font-size: 85%;"> = ee </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> B</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ee</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> = o </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">N</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> , T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oe<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">u</span><span style="font-size: 85%;"> = u </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oo</span><span style="font-size: 85%;">k, Put<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ei,ey, ay</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> D</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y, P</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y,<br />
<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ng</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> thi</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ny</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> ba</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;">ak </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #3d85c6;">[banyak means more in English]</span></span><br />
<span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> <br />
reference for <b>ny </b>from: </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C9%B3" style="color: #cc0000;" target="blank">Retroflex nasal </a></span><span style="color: #009900;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> / rujukan untuk </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><b>ny </b></span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">dari: </span><a href="http://ms.wikipedia.org/wiki/Sengauan_lelangit" style="color: #cc0000;" target="blank"><span style="font-size: 85%; font-style: italic;">Sengauan lelangit</span></a><span style="color: #009900;"><span style="color: #cc0000;"><br />
</span></span><br />
<span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;"><br />
**In Sarawak dialect, the way you pronounces words with '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are also different. Emphasis on the '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are as if there are 2 '<span style="font-weight: bold;">r</span>'s with an '<span style="font-weight: bold;">h</span>' = </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">'<span style="font-weight: bold;">rrh</span>' </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">, not rolling end of your tongue but using the back of your throat. <a alt="wikipedia.org" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Guttural" target="_blank" title="wikipedia.org">Guttural Sound. </a></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------</span><span style="color: #990000;"><br />
</span></div><span style="color: #006600; font-style: italic; font-weight: bold;">Puteri Santubong</span><br />
<br />
Oh……<br />
Puteri Sentubong,<br />
Sejinjang sayang,<br />
Kisah lama,<br />
Jaman mensia maya.<br />
<br />
<span style="color: #990000; font-style: italic;">korus - chorus </span><br />
Puteri Sentubong, Puteri Sejinjang,<br />
Penjaga gunung Negeri Sarawak,<br />
Manis sik(<span style="color: #990000;">si'</span>) ada dapat dilawan,<br />
Anak dak(<span style="color: #990000;">da'</span>) Déwa turun kayangan. (<span style="color: #3333ff;">2x</span>)<br />
<br />
Oh……<br />
Sentubong puteri bertenun kain malam,<br />
Oh……<br />
Sejinjang puteri menumbok(<span style="color: #990000;">menumbo'</span>) padi siang.<br />
<br />
Satu hari nya duak(<span style="color: #990000;">dua'</span>) kelahi,<br />
Beranok anok (<span style="color: #990000;">Berano' ano'</span> ) sik(<span style="color: #990000;">si'</span>) renti-renti,<br />
Seorang madah dirik(<span style="color: #990000;">diri'</span>) bagus agik(<span style="color: #990000;">agi'</span>) ,<br />
Seorang sik(<span style="color: #990000;">si'</span>) ngalah walau sampei(<span style="color: #990000;">sampay</span>) ke mati.<br />
<br />
<span style="color: #990000; font-style: italic;">ulang </span><span style="color: #990000; font-style: italic;">korus </span><span style="color: #990000; font-style: italic;">- repeat chorus </span><br />
<br />
Oh……<br />
Puteri Sentubong,<br />
Sejinjang sayang,<br />
Udah bermusuh<br />
berpanjang panjang sayang<br />
<br />
Udah lejuk(<span style="color: #990000;">leju'</span>) nya duak(<span style="color: #990000;">dua'</span>) kelahi,<br />
Lalu bertukuk(<span style="color: #990000;">betuku'</span>) nya duak(<span style="color: #990000;">dua'</span>) puteri,<br />
Sejinjang mengayun aluk(<span style="color: #990000;">alu'</span>) ke pipi,<br />
Tebik(<span style="color: #990000;">tebi'</span>) Santubong sampai gitok(<span style="color: #990000;">gito'</span>) ari.<br />
<br />
Tapi Sentubong membalas juak(<span style="color: #990000;">jua'</span>) ,<br />
Lalu ditikam batang belidak(<span style="color: #990000;">belida'</span>) ,<br />
Sampei terkenak(<span style="color: #990000;">tekena'</span>) Sejinjang kepala,<br />
Lalu bertabor jadi Pulo Kera.<br />
<br />
<span style="color: #990000; font-style: italic;">ulang </span><span style="color: #990000; font-style: italic;">korus </span><span style="color: #990000; font-style: italic;">- repeat chorus </span><br />
<br />
Kisah Sentubong, kisah Sejinjang,<br />
Asal berkawan jadi musuhan,<br />
Kinék(<span style="color: #990000;">kin</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">'</span>) tok(<span style="color: #990000;">to'</span>) tinggal jadi kenangan,<br />
Pakei ingatan sepanjang zaman.<br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">this song is about two princesses who are best friends. Princess Sentubong, who loves to weave at night and Princess Sejinjang who grinds padi during the day. One day, both were comparing who is more better that the other, it leads to a huge fight that lasts for days until it got so heated up that Sejinjang swings her long wooden pestle to Sentubong's cheek which became dented till this day. Sentubong who do not want to lose, swings 'batang belida' - a weaving tool to Sejinjang's head which scattered and became the Kera Island. - It is believed that these two were cursed and became 2 mountains at the Northwest tip of Borneo, Gunung Santubong & Bukit Sejinjang.</span><br />
------------<br />
<span style="font-style: italic;">contoh lagu dalam mainan budak budak - example of a rhyme</span> sung and played by kids as a game<br />
<blockquote style="color: #333399; font-style: italic;">tabik nék(né') datok(dato'),<br />
garuk tungkin jgn ngirin jgn nundak(nunda'),<br />
ramramrép si kacam cungor,<br />
okop okop si aik limo,<br />
patah pakuk patah midin,<br />
carik aku telok dindin...<br />
tegoléng goléng,<br />
sambong,<br />
congkerepang belangak sombéng,<br />
patah geliga ketawak téngténg,<br />
begoléng goléng.</blockquote>contoh lagu yang dinyanyikan oleh orang tua untuk budak-budak - <span style="font-style: italic;">example of a rhyme sung by the elderly for kids</span><br />
<blockquote><span style="color: #006600; font-style: italic;">lék lék(lé' lé') sapi,<br />
bebulu telinga nya<br />
mana keling jadi<br />
belah ulu rumah nya.</span></blockquote><span style="color: #66cccc; font-style: italic;">Both of the above were sent by Hazel Hazelina ( Hazel Jz)</span><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">...continued in <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">part 5 >></a></span>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-43225841824378980052009-06-11T20:43:00.000-07:002011-06-16T06:44:06.834-07:00Bahasa Sarawak Mensia : Bahasa Sarawak Lama - Sarawak Classic Malay III<a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/old-classic-sarawak-words-used-by.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Intro</span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 1</a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_10.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part <span style="color: #663300;">2</span></span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"> </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 3</span></span> <span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_12.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 4</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 5</a> </span></span> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2011/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 6 </span></span></a><span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;"><br />
</i></span><span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;">(roll over image below for its description)</i></span><br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrremahvH2Xr8-zz1sEcnpVY_HQw4fxW8qHIbamSvrf0AC-kSHArwtM9E-XlpHpkBwsX8won-dG4vDSwM9MDABkAE1Dg7yTIIAg1oV0ImF0BMCIz4SaUuDK_0nmBKExzq25vdbeC5PDVs/s1600-h/manik2.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="manit, manik, beads-Orang Ulu" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrremahvH2Xr8-zz1sEcnpVY_HQw4fxW8qHIbamSvrf0AC-kSHArwtM9E-XlpHpkBwsX8won-dG4vDSwM9MDABkAE1Dg7yTIIAg1oV0ImF0BMCIz4SaUuDK_0nmBKExzq25vdbeC5PDVs/s200/manik2.jpg" title="manit, manik, beads-Orang Ulu" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Orang Ulu ceremonial bead necklace</td></tr>
</tbody></table><span style="color: #663300; font-style: italic;">...another continuation of </span><span style="color: #663300; font-style: italic;">my </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_10.html">previous part 3 page</a>. Repeating all credits and important info if you just got to this page, there's more:) it might be a dry read but it may also give you some information.</span><span style="color: #663300;"> </span>Enjoy.<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">I will be doing it in 3 languages, Bahasa Sarawak, Bahasa Malaysia and English ** it is not yet refined in any terms or category nor arranged in an alphabetical order as it is a work in progress</span><br />
<span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"><br />
**make known that there are many words that are spelled with '</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>'</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"> at the end and any word with the " <span style="color: #000099; font-weight: bold;">' </span>" is with a silent '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>' in pronunciation, with an abrupt stop to the word. </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Any word without </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">the "<span style="color: #cc0000; font-size: small; font-weight: bold;"> <span style="font-size: large;">'</span></span><span style="color: #000099; font-size: large; font-weight: bold;"> </span></span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">" please emphasize on the "<span style="color: #000099; font-weight: bold;">k</span>" sound.<br />
Also referred to as a <span style="font-weight: bold;"><a alt="dictionary.com" href="http://dictionary.reference.com/search?q=glottal%20stop&db=luna" target="_blank" title="dictionary.com">glottal stop</a>. </span><span style="color: #666666;">A very important info given to me by Suhaila Saee:) thanks Su:)</span></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Below are samples of why the glottal stop is important to each word spelled and used correctly.</span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sa' </span>ja' <span style="color: #b45f06;">(sak jak) </span>: </span><span style="font-size: 85%;">walaupun - even though<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sak </span>ati :</span><span style="font-size: 85%;"> sakit ati - annoyed<br />
<br />
the word '</span><span style="color: #990000; font-size: 85%; font-weight: bold;">sak</span><span style="font-size: 85%;">' here is spelled the same but with a different pronounciation and meaning. the use of "</span><span style="color: #000099; font-size: 85%; font-weight: bold;"><span style="font-size: small;"><span style="color: #cc0000;"> <span style="font-size: large;">'</span></span></span> </span><span style="font-size: 85%;">" is very important to denote that each is different.</span><span style="font-size: 85%;"></span><br />
<div style="color: #993399; font-style: italic;"><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------<br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">before I begin, tips with pronunciation in Sarawak Malay:</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;"> =</span><span style="font-size: 85%; font-style: italic;"> ä</span><span style="font-size: 85%;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> F</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">ther<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;"> = e </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">rm<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">é</span><span style="font-size: 85%;"> = é </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">L</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">t<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">i</span><span style="font-size: 85%;"> = ee </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> B</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ee</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> = o </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">N</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> , T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oe<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">u</span><span style="font-size: 85%;"> = u </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oo</span><span style="font-size: 85%;">k, Put<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ei,ey, ay</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> D</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y, P</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y,<br />
<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ng</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> thi</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ny</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> ba</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;">ak </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #3d85c6;">[banyak means more in English]</span></span><br />
<span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> <br />
reference for <b>ny </b>from: </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C9%B3" style="color: #cc0000;" target="blank">Retroflex nasal </a></span><span style="color: #009900;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> / rujukan untuk </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><b>ny </b></span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">dari: </span><a href="http://ms.wikipedia.org/wiki/Sengauan_lelangit" style="color: #cc0000;" target="blank"><span style="font-size: 85%; font-style: italic;">Sengauan lelangit</span></a><span style="color: #009900;"><span style="color: #cc0000;"></span></span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">**In Sarawak dialect, the way you pronounces words with '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are also different. Emphasis on the '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are as if there are 2 '<span style="font-weight: bold;">r</span>'s with an '<span style="font-weight: bold;">h</span>' = </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">'<span style="font-weight: bold;">rrh</span>' </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">, not rolling end of your tongue but using the back of your throat. <a alt="wikipedia.org" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Guttural" target="_blank" title="wikipedia.org">Guttural Sound. </a></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------</span><span style="color: #990000;"><br />
</span></div><span style="color: #990000;">diam :</span> tinggal - <i>live</i><br />
<span style="color: #990000;">diam :</span> senyap - <i>quiet</i><br />
<span style="color: #990000;">ran :</span> gayat - <i>giddy</i><br />
<span style="color: #990000;">ranggat :</span> garang - <i>blunt</i><br />
<span style="color: #990000;">cong</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">k :</span> getas?, sensitif - <i>sensitive</i><br />
<span style="color: #990000;">melang-ngus :</span> bosan - <i>no means to have fun or bored with nothing to do</i><br />
<span style="color: #990000;">gelembong :</span> belon - <i>baloon</i><br />
<span style="color: #990000;">bélon :</span> kapalterbang -<i> airplane</i><span style="color: #990000;"><br />
kojol :</span> mati - <i>dead</i><span style="color: #990000;"><br />
berlara' <span style="color: #999999;">(berlarak) </span>:</span> meleraikan - <i>to crowd control</i><span style="color: #990000;"><br />
main rada' <span style="color: #999999;">(radak)</span> :</span> main masuk sahaja - <i>to enter with no hesitant</i><br />
<span style="color: #990000;">bebalat :</span> meninggal kan kesan apabila kena pukul - <i>leaving a mark when beaten</i><br />
<span style="color: #990000;">pangkong :</span> ketuk dikepala - <i>hit on the head</i><br />
<span style="color: #990000;">belepak :</span> berkesan - <i>with a mark or scar</i><span style="color: #990000;"><br />
</span><span style="color: #990000;">legi' <span style="color: #999999;">(legik)</span> :</span> kurus(<span style="color: #666666; font-style: italic;">untuk orang</span>)/tak berisi(<span style="color: #666666; font-style: italic;">untuk buah</span>) - <i>skinny(<span style="color: #666666; font-style: italic;">for a person</span>) /little flesh (<span style="color: #666666; font-style: italic;">for fruits</span>)</i><span style="color: #990000;"><br />
</span><span style="color: #990000;">pangka' <span style="color: #999999;">(pangkak) </span> :</span> sambar - <i>struck</i><br />
<span style="color: #990000;">nyaru' <span style="color: #999999;">(nyaruk)</span>:</span> petir -<i> lightning</i><br />
<span style="color: #990000;">belala' <span style="color: #999999;">(belalak) </span>:</span> ketagih- <i>addicted</i><br />
<span style="color: #990000;">legam :</span> legam, hitam - <i>very dark, deep (<span style="color: #666666; font-style: italic;">color</span>)</i><br />
<span style="color: #990000;">belao/belawo :</span> kulit hitam akibat terlalu berpanas - <i>darker tan</i><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat - eg sentence: </span><br />
<br />
<blockquote>Legik nar juak badan ko ya! dah jak legam berjemor ari ari! ada kenak pangkak nyaru kelak, nagga ko tercugat cugat sia:)<br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">Kurus betul badan kamu tu! Sudahlah hitam, berjemur setiap hari! Nanti ada terkena sambar kilat tengok kau berdiri tegak dekat situ. </span><br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">You're awefully thin! You're too dark after too much sun! You might not want to stand still like that, afraid that you might be struck by lightning!</span></blockquote><span style="color: #666666; font-style: italic;"></span><br />
<span style="color: #990000;">belor-belor :</span> ? -?<br />
<span style="color: #990000;">rémpé' <span style="color: #999999;">(rémpék) </span>:</span> berat yang berlebihan mengakibatkan badan ? - <i>overload that results in sinking of a stature</i><br />
<span style="color: #990000;">ngampar tikar :</span> hamparkan tikar - <i>to spread out a mat</i><br />
<span style="color: #990000;">pépér/mépéh:</span> leper/meleperkan - <i>falt/to flatten</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">berbual:</span> rasa nak muntah - <i>nauseous</i><br />
<span style="color: #990000;">ngerinsa' <span style="color: #999999;">(ngerinsak)</span> :</span> mengerut dahi - <i>frowning</i><br />
<span style="color: #990000;">merinsa' <span style="color: #999999;">(merinsak)</span> :</span> keadaan yang menyedihkan - <i>in poor condition</i><br />
<span style="color: #990000;">jungor :</span> bibir atas - <i>upper lip</i><br />
<span style="color: #990000;">peka' <span style="color: #999999;">(pekak)</span> gik :</span> takkan lagi - <i>?</i><br />
<span style="color: #990000;">peka' </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(pekak)</span></span><span style="color: #990000;"> gik/pa' <span style="color: #999999;">(pak) </span>kal bah... :</span> kalau tidak... - <i> if not because of...</i><br />
<span style="color: #990000;">sama rebus/masin-masin :</span> masing-masing - <i>together</i><br />
<span style="color: #990000;">rebak anyut :</span> <i>flowing</i><br />
<span style="color: #990000;">berderak:</span> bergegas meluru - <i>crowded rushing to</i><span style="color: #990000;"><br />
merai' <span style="color: #999999;">(meraik)</span>:</span> membuang -<i> wasting</i><br />
<span style="color: #990000;">nyer</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">m</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(</span></span><span style="color: #990000;">nyer</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">m</span><span style="color: #990000;">ék</span><span style="color: #990000;"></span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">)</span> :</span> comel -<i> cute</i><br />
<span style="color: #990000;">mupok lok :</span> pergi dulu - <i>moving off now</i><span style="color: #990000;"><br />
kongang/larat:</span> larat -<i> capable</i><br />
<span style="color: #990000;">tersaup :</span> bersama-sama/bersatu -<i> united</i><br />
<span style="color: #990000;">lemen</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">t :</span> air limao -<i> lemonade</i><br />
<span style="color: #990000;">nyompol :</span> baham -<i> putting a big piece of food into ones mouth/gobble</i><br />
<span style="color: #990000;">tungko :</span> pemainan yang menggunakan tudong botol air limau - <i>playing a game using lemonade bottle caps</i><br />
<span style="color: #990000;">bertebak :</span> mandi di sungai/beristirehat - <i>taking a bath in the river/relaxing</i><br />
<span style="color: #990000;">berbada' <span style="color: #999999;">(berbadak)</span> :</span> terlalu seronok hingga lupa dunia - <i>having too much fun until you forget about your surroundings</i><br />
<span style="color: #990000;">tungam:</span> membaham makanan - <i>guzzling down food</i><br />
<span style="color: #990000;">sika:</span> sakit perut masuk angin -<i> stomach ache and bloated feeling</i><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat - eg sentence: </span><br />
<br />
<blockquote>miak ya tebobo' dijungkar tadi. Nya kena' sika. Yalah uléh nyé nyompol tumpi' basi' lam sep ya. Mak nya si' tau' papa, kotan nya gago ngan diri nyé chekar. Bapa nya layap main tungko. Sidak lain pegi beteba' di batang aik.<br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">budak tadi terceret di tempat mandi tadi. Dia sakit perut masuk angin. Akibat membaham lempeng basi dalam bekas simpanan tadi. Ibunya tidak tahu apa-apa, akibat budak tadi nagt dirnya kuat. Ayahnya lalai bermain dengan tudung botol berjudi. Yang lain pergi bersitirehat dan bersuka ria di muara.</span><br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">the kid crap in his pants at the bath area , he had a stomach ache. The result of eating mouthful of spoiled pancake in the safe(cupboard). His mom did not know about it, as he thinks is a mighty boy. His dad was too obsessed playing with bottle caps and betting The others were relaxing at the river mouth having fun.</span><br />
<br />
<span style="color: #66cccc; font-style: italic;">Above sentences was sent to me by Sarbini Hussein</span></blockquote><span style="color: #990000;">luubers :</span> tingkap cermin - <i>louver</i><br />
<span style="color: #990000;">gel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">bar :</span> pengungkit - <i>lever</i><br />
<span style="color: #990000;">peraut :</span> pengasah pensil - <i>pencil sharpener</i><br />
<span style="color: #990000;">kerubong :</span> bekas yang dalam - <i>a deep container</i><span style="color: #990000;"><br />
lua'<span style="color: #999999;"> (luak)</span> luey/angol/mabok:</span> mabuk - <i>drunk, dizzy</i><br />
<span style="color: #990000;">kiba'<span style="color: #999999;"> (kibak)</span> :</span> ? - ?<br />
<span style="color: #990000;">rucei/ruchay:</span> racik - <i>to take apart</i><br />
<span style="color: #990000;">ketuya' <span style="color: #999999;">(ketuyak)</span> /tuya' </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(tuyak)</span></span><span style="color: #990000;"> kenyanyat:</span> berkali-kali - <i>again and again</i><br />
<span style="color: #990000;">ker</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ta t</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">nk :</span> kereta kebal - <i>army tank </i>(<span style="color: #666666; font-style: italic;"><span style="color: #3333ff;">*derived for the word 'tank' in English</span></span>)<br />
<span style="color: #990000;">beluku' palaktut <span style="color: #999999;">(belukuk pala'tut) </span>:</span> kepala lutut -<i> knee cap</i><br />
<span style="color: #990000;">beluku' </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(belukuk)</span></span><span style="color: #990000;"> 1:</span> pembawa padah -<i> jinx</i><br />
<span style="color: #990000;">beluku' </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(belukuk)</span></span><span style="color: #990000;"> 2:</span> ketulan keras -<i>hard lump</i><br />
<span style="color: #990000;">kelabu asap :</span> tidak tahu menahu - <i>naive</i><br />
<span style="color: #990000;">engkah ajak(aja'), mun dah ada :</span> letak saja kalau ada - <i>put it there if you have it</i><br />
<span style="color: #990000;">boh di ingo :</span> jangan di hirau -<i> ignore it </i>(<span style="color: #666666; font-style: italic;"><span style="color: #3333ff;">*might have been derived for the word 'ignore' in English</span></span>)<br />
<span style="color: #990000;">eh! ya mudah! :</span> eh, sudah pasti! - <i>hey, it must have been!</i><br />
<span style="color: #990000;">kelinga wi' <span style="color: #999999;">(wik)</span> :</span> bengal - <i> stubborn, temporarily deaf</i><br />
<span style="color: #990000;">beledup bunyi Nyior tergugo' <span style="color: #999999;">(tergugok)</span> :</span> ? bunyi kelapa jatuh - the coconut that fell makes a thud sound<br />
<span style="color: #990000;">melampar jak rumah :</span> berselarak saja rumah - <i>the place is so messy</i><span style="color: #990000;"><br />
ka'nya bedango, keréyak ja'<span style="color: #999999;"> (jak)</span> rupanya :</span> selepas dia main pemainan, kotor sungguh rupanya - <i>after he/she played with his/her toys, his/her face looks so messy and dirty</i><br />
<span style="color: #990000;">empeyak jak bunyi nya kelakar :</span> tak senonoh saja bunyi dia bercakap -<i> he/she talks in a dragging and annoying manner</i><br />
<span style="color: #990000;">jerumut :</span> campak - <i>measles</i><br />
<span style="color: #990000;">tekak kerabak :</span> bunyi kuat hasik darik gelak atau ketawa keterlaluan - <i>a loud laughter</i><br />
<span style="color: #990000;">tekak:</span> tekak <span style="color: #999999;">(teka')</span> - thoat<br />
<span style="color: #990000;">berpungas:</span> mencuci muka selepas bangun dari tidur - <i>rinsing off your face after waking up.</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">tempayan/udat:</span> tempayan dengan mulut yang besar -<i> a big vase with wide mouth</i><br />
<span style="color: #990000;">pasu :</span> pasu - <i>a pot</i><br />
<span style="color: #990000;">kebok :</span> pasu dengan mulut yang kecil - <i>small vase with small mouth</i><br />
<span style="color: #990000;">gusi (anak kebo'):</span> anak pasu kecil yang bemulut kecil - <i>miniature vase with very small opening</i><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat - eg sentence: </span><br />
<br />
<blockquote>bunyi kerabaknya dari sitok nengar...bait-bait neki', belabat ku, takut nya nait tanggak...simpan bait-bait, jangan main sensang, tebik kelak...<br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">bunyi gelak besar kamu boleh didengar dari sini lagi...baik-baik memanjat, gayat hatiku, takut melihat dia naik tangga...simpan baik-baik, jangan main ?, terserpih nanti </span><br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">your loud laughter can be heard here...becareful climbing up, I feel light headed, afraid of him climbing up that ladder...keep the ? , afraid that iy might get chipped.<br />
</span><br />
<span style="color: #66cccc; font-style: italic;">Above sentences was sent to me by Surie Hussein</span></blockquote><span style="color: #66cccc; font-style: italic;"></span><br />
<span style="color: #990000;">ngelala:</span> mengenali -<i> recognize</i><br />
<span style="color: #990000;">asi-asi:</span> harap-harap -<i> anticipate</i><br />
<span style="color: #990000;">leju <span style="color: #999999;">(lejuk)</span>:</span> bosan -<i> bored</i><br />
<span style="color: #990000;">ceredit:</span> petah -<i> eloquent, fluent</i><br />
<span style="color: #990000;">berejap :</span> ? -<i> ?</i><br />
<span style="color: #990000;">nyengut/berdengut :</span> berdenyut -<i> throbbing</i><br />
<span style="color: #990000;">aleh :</span> alih - <i>shift, move</i><br />
<span style="color: #990000;">bersinsin/nyinsin :</span> memendekkan (<span style="color: #666666; font-style: italic;">untuk lengan baju dan seluar panjang</span>) - <i>to shorten </i>(<span style="color: #666666; font-style: italic;"> applies to sleeves and pants</span>)<br />
<br />
<span style="color: #990000;">kain baju :</span> pakaian<br />
<span style="color: #990000;">berlunya' <span style="color: #999999;">(berlunyak)</span> :</span> memijak atau duduk atas himpunan pakaian - <i>to step or sit on a pile of clothes</i><br />
<span style="color: #990000;">berbada' <span style="color: #999999;">(badak)</span> :</span> ? - <i>?</i><span style="color: #990000;"><br />
kejor :</span> otak(ota') buntu -<i> brain freeze</i><br />
<span style="color: #990000;">maca :</span> baca <i>- read</i><br />
<span style="color: #990000;">nulis :</span> tulis - <i>write</i><br />
<span style="color: #990000;">cacin :</span> cacing -<i> worm</i><br />
<span style="color: #990000;">kesa' <span style="color: #999999;">(kesak)</span> :</span> semut merah -<i> red ant</i><br />
<span style="color: #990000;">terempas/terusu' <span style="color: #999999;">(terusuk) </span>:</span> terjatuh -<i> accidentally fell down</i><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">below are words that was captured from a chain mail and I cannot NOT put it here. The original message was hilarious. Sentences spoken in Bahasa Malaysia with mistaken Sarawak Malay words which most West Malaysians or Sabahans would feel lost or clueless as some of the words meant totally different or not in Bahasa Malaysia vocabulary.</span> <span style="color: #666666; font-style: italic;">- Thanks Dayang NAS!:)</span><br />
<br />
<span style="color: #990000;">tikam:</span> baling -<i> throw</i><br />
<span style="color: #990000;">limpas :</span> lalu -<i> passes</i><br />
<span style="color: #990000;">turun :</span> pergi -<i> go</i><br />
<span style="color: #990000;">pasar:</span> pekan -<i> city/downtown</i><br />
<span style="color: #990000;">arum :</span> termasuk -<i> including</i><br />
<span style="color: #990000;">rat:</span> teramat sangat -<i> dire</i><br />
<span style="color: #990000;">lorong:</span> ruang tamu -<i> living room</i><br />
<span style="color: #990000;">tergeley-geley :</span> menelentang -<i> lay on yourback legs spread out</i><br />
<span style="color: #990000;">ikan pusu' <span style="color: #999999;">(pusuk) </span>:</span> ikan bilis -<i> anchovies</i><br />
<span style="color: #990000;">tapéh:</span> kain sarung -<i> sarong</i><br />
<span style="color: #990000;">selut :</span> sempit -<i> narrow</i><br />
<span style="color: #990000;">rami :</span> ramai -<i> lots of people</i><br />
<span style="color: #990000;">pengkék:</span> kemik terhantuk -<i> dented/flattened after been hit</i><br />
<span style="color: #990000;">saru' <span style="color: #999999;">(saruk)</span> :</span> tersalah -<i> mistaken/jumble</i><br />
<span style="color: #990000;">pesit :</span> jentik -<i> flick with finger</i><span style="color: #990000;"><br />
ketil :</span> menjentik -<i> flick</i><br />
<span style="color: #990000;">rapéh :</span> ramah mesra -<i> friendly</i><span style="color: #990000;"><br />
uras :</span> sampah -<i> rubbish</i><br />
<span style="color: #990000;">kupak :</span> kupas -<i> peel</i><br />
<span style="color: #990000;">pangkin/beranda :</span> anjung -<i> verandah</i><br />
<span style="color: #990000;">nyapu :</span> sapu -<i> sweep</i><span style="color: #990000;"><br />
cabik :</span> cabai -<i> chilli</i><br />
<span style="color: #990000;">perei/peray :</span> lerai -<i> break up, spread</i><br />
<span style="color: #990000;">duit pecah :</span> duit baki -<i> loose change</i><br />
<span style="color: #990000;">gigi pelesu :</span> gigi palsu - <i>false teeth</i><br />
<span style="color: #990000;">bergaut :</span> bergegas -<i> in a hurry, rush</i><br />
<span style="color: #990000;">ahér :</span> lewat - <i>late</i><br />
<span style="color: #990000;">léwat :</span> sampai hati - <i>have a heart to</i><br />
<span style="color: #990000;">baru' kala' <span style="color: #999999;">(baruk kalak):</span></span> seseorang yang tidak pernah melihat atau berpengalaman mengenai sesuatu yang baru -<i> a person who have never seen or exerience things like it</i><br />
<span style="color: #990000;">penambang :</span> perahu yang digunakan untuk mengangkut penumpang menyeberangi sungai Sarawak - <i>a boat to transport passengers to cross Sarawak River</i><br />
<span style="color: #990000;">sukut :</span> sudut - <i>corner</i><br />
<span style="color: #990000;">deki'<span style="color: #999999;"> (dekik) </span>/ neki' </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> (nekik) </span></span><span style="color: #990000;"> :</span> panjat -<i> climb</i><br />
<span style="color: #990000;">merancit/melancit :</span> memancut - <i>spurt</i><br />
<span style="color: #990000;">ketik api :</span> nyalakan mancis - <i>light up the match</i><br />
<span style="color: #990000;">enceri' </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(encerik) </span></span><span style="color: #990000;">:</span> rasakan - <i>to taste</i><br />
<span style="color: #990000;">supan :</span> malu - <i>shy</i><br />
<span style="color: #990000;">bangsa :</span> jenis/jenama/bangsa -<i> type/brand/race</i><br />
<span style="color: #990000;">pelantin :</span> sampai-sampaikan -<i> pass it over</i><br />
<span style="color: #990000;">cernin :</span> berkilat -<i> shiny</i><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat - eg sentence: </span><br />
<br />
<blockquote>Ya lah nemiak tok! léka nya kejeron sik tentu arah, terkenjit kenjit! Habis barang tok di lunyak di tinjak daknya! Mengambor jak! Sapa lagik nak mutit? Arap ngan kita tok, bagé lah kita tok ukoi nya!<br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">Ni lah budak ni! Terhegeh-hegeh tak tentu hala, gatal merenyam! Habis pakaian ni dipijak-pijaknya. Berselerak! Siapa lagi yang akan mengangkatnya dari lantai? Harapkan kita, seolah-olah kita ni orang suruhannya!</span><br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">Ooo...this kids! Flaunting of, I don't know what, cheeky! All the clothes has been stepped on. Very Messy! Who else will pick it up? They hope it is I, as if I am their slaves!<br />
</span><br />
<span style="color: #66cccc; font-style: italic;">Above sentences was sent to me by Adi Basri<br />
<br />
</span>Lekak mak kamek motong, kak ya nunok rambut kamek, kamek run run serabak, nangis:(<br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">Sepelas emak memotong dan membakar rambut saya, terus menangis dengan sekuat hari, teramat sedih.</span><br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">After my mom cut and burn my hair, I was crying out so loud, so sad.<br />
</span><br />
<span style="color: #66cccc; font-style: italic;">Above sentences was sent to me by Haniz Wilson<br />
</span></blockquote><div class="ii gt" id=":17a"><wbr></wbr><span style="color: #990000;">tengelup :</span> tenggelam - sinks in<br />
<span style="color: #990000;">té'gin :</span> gian- addicted<br />
<span style="color: #990000;">run run serabak <span style="color: #999999;"></span>:</span> menangis dengan sekuat hati - crying out loud<br />
<span style="color: #990000;">guro:</span> gurau - kidding<br />
<span style="color: #990000;">cébot </span><span style="color: #990000;">/ kébinét</span><span style="color: #990000;">:</span> tempat menyimpan barang, almari- a place to store things, cupboard (<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">*from an english word cupboard? & cabinet</span>)<br />
<span style="color: #990000;">melingas:</span> melihat dan mencari, memikirkan sesuatu yang tidak diketahui - to look and search, thinking cluelessly<br />
<span style="color: #990000;">gasak:</span> <a alt="www.dicts.info" href="http://www.dicts.info/" target="_blank" title="www.dicts.info">lantak - do as you please, pound in</a><br />
<span style="color: #990000;">milus:</span> kecil - small in size<br />
<span style="color: #990000;">terbeli'ot:</span> negkok- crooked<br />
<span style="color: #990000;">ngenjen:</span> perkataan yang digunakan bila memotong rumput - a word used to mow the lawn (<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">*from an english word engine</span>)<br />
<span style="color: #990000;">kelumbu' <span style="color: #999999;">(</span></span><span style="color: #990000;">bekelumbuk)</span><span style="color: #990000;">, kumbu'<span style="color: #999999;"> (kumbuk)</span> / bekelumbu' <span style="color: #999999;">(</span></span><span style="color: #990000;">bekelumbuk)</span><span style="color: #990000;">, berkumbu' <span style="color: #999999;">(berkumbuk)</span>:</span> selimut/berselimut - blanket/using a blanket (<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">*there is a similarity with an iban word 'kumbu'</span> - <span style="color: #cc33cc; font-style: italic;">**this needs a further confirmation from my Iban friends</span>)<br />
<br />
<span style="color: #990000;">pelan:</span> menyebelahi - support side<br />
<span style="color: #990000;">ulu/diulu 1 :</span> hulu/ di hulu - place further from the sea/ at a place further from the sea<br />
<span style="color: #990000;">ulu/diulu 2 </span><span style="color: #990000;">:</span> menemankan/ditemankan- to accompany/accompanied by<br />
<span style="color: #990000;">ulu/diulu 3 </span><span style="color: #990000;">:</span> galak/digalakkan - encourage/ encouraged<br />
<span style="color: #990000;">ngerbat:</span> menggelepar - flounder, flutter<br />
<span style="color: #990000;">ngeledin:</span> ? - ?<br />
<span style="color: #990000;">kerondong:</span> mengerumuni - to gather around<br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">...continued in <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_12.html">part 4 >></a><br />
</span><br />
<span style="color: #990000;">Bahasa Lamak Serawak tok dikumpul dari : </span><br />
<span style="color: #000099;">Bahasa Lama Sarawak ini adalah koleksi dari : </span><br />
<span style="color: #006600;">These Sarawak Classic are a collection of words are form:</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Hazel Hazelina, Ariffin Kifle aka aPayne, Amla Kamal, Hj.Suhaili b. Hj Wahed Embai & Hjh Niah bt. Seman, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Ayahanda Hj Bolhassan Rais & Bonda Hjh Fauziah Umar, Rashidah, Ranimah, Noraisah Hj Bolhassan; Suhaila, Bokhari </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">& </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Juaini </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee; </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Muriyadi Basri, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Hj </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee b. Adon. & Hadiah Abg Zainuddin, Haffiz Abdul Latip, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Lita McPherson, Sonny Kushairi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Surie & Sarbini Hussein, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Maria Shamit, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Afique & Azzah Muriyadi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayangku Noorfazidah Awang Sh'ri, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Reza Mohamad, Nurul Izzati Aveiro, Rudzaimeir Roza Malek, Zurwina Sharkawi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Alynawaty Hajmi, Dr Kamil Salem, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Tina Marikan,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> Filzah Affendi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Susana Salleh-Weekes, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Leez Rahman, Haniz Wilson, Faridah Abdul Hamid, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Rafeedah Morshidi,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayang Norazan Zain, Irma Osman, Yasmin Mae, Hamidah Ahmad, Sharifah Wahani Syed Johan, Danish Nadzmi, Sepuk (</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic;">forgive me if I do not know your real name,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">) Mazillurza (</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic;">or Azrullizam</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">,) Amizain Al-Edrus, Roslan Misa, Zakiah Ahmat, Ramona Ariffin, N Azura Szly, Rohana Kiprawi, Hafizul Hakim, Encik Dzul, Ithnani Apandi, Habibah Norden Harvey</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> Abg Moasili a.k.a. Moss, Nazaruddin Hj Hamit a.k.a. Naza, Azlina Nur, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Melanie Merikan</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">...</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span></div>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-6675671870317421722009-06-10T19:29:00.000-07:002011-06-16T06:42:50.111-07:00Bahasa Sarawak Mensia : Bahasa Sarawak Lama - Sarawak Classic Malay II<a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/old-classic-sarawak-words-used-by.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Intro</span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 1</a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part <span style="color: #663300;">2</span></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 3</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_12.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 4</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 5</a> </span></span> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2011/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 6 </span></span></a> <br />
<span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;">(roll over image below for its description)</i></span><br />
<span style="color: #663300; font-style: italic;"><br />
</span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNsoWr7-ML3MkEGw2IYMuJZf9-bfGXFxO471OWMSGlrLRyfRd8XT2u5cbb04q6E7wCl4ZYBcqG7xVpPXljUyEUZHoT_pFDBgNfK2INml-xnNoBIvfnQJzGfP44B0fbCS11YkSPWKBKhmM/s1600-h/bubu.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="bubu ikan, fish trap" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNsoWr7-ML3MkEGw2IYMuJZf9-bfGXFxO471OWMSGlrLRyfRd8XT2u5cbb04q6E7wCl4ZYBcqG7xVpPXljUyEUZHoT_pFDBgNfK2INml-xnNoBIvfnQJzGfP44B0fbCS11YkSPWKBKhmM/s200/bubu.jpg" title="bubu ikan, fish trap" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><i>Bubu</i>, a fishing trap</td></tr>
</tbody></table><span style="color: #663300; font-style: italic;">...continuation of </span><span style="color: #663300; font-style: italic;">my </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">previous long page blog</a>. I have to break the page which, I have not finished just yet.</span><span style="color: #663300;"> </span>Enjoy.<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">I will be doing it in 3 languages, Bahasa Sarawak, Bahasa Malaysia and English ** it is not yet refined in any terms or category nor arranged in an alphabetical order as it is a work in progress</span><br />
<br />
<span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"></span><br />
<span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">**make known that there are many words that are spelled with '</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>'</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"> at the end and any word with the " <span style="color: #000099; font-weight: bold;">' </span>" is with a silent '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>' in pronunciation, with an abrupt stop to the word. </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Any word without </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">the "<span style="color: #cc0000; font-size: small; font-weight: bold;"> <span style="font-size: large;">'</span></span><span style="color: #000099; font-size: large; font-weight: bold;"> </span></span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">" please emphasize on the "<span style="color: #000099; font-weight: bold;">k</span>" sound.<br />
Also referred to as a <span style="font-weight: bold;"><a alt="dictionary.com" href="http://dictionary.reference.com/search?q=glottal%20stop&db=luna" target="_blank" title="dictionary.com">glottal stop</a>. </span><span style="color: #666666;">A very important info given to me by Suhaila Saee:) thanks Su:)</span></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Below are samples of why the glottal stop is important to each word spelled and used correctly.</span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sa' </span>ja' <span style="color: #b45f06;">(sak jak) </span>: </span><span style="font-size: 85%;">walaupun - even though<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sak </span>ati :</span><span style="font-size: 85%;"> sakit ati - annoyed<br />
<br />
the word '</span><span style="color: #990000; font-size: 85%; font-weight: bold;">sak</span><span style="font-size: 85%;">' here is spelled the same but with a different pronounciation and meaning. the use of "</span><span style="color: #000099; font-size: 85%; font-weight: bold;"><span style="font-size: small;"><span style="color: #cc0000;"> <span style="font-size: large;">'</span></span></span> </span><span style="font-size: 85%;">" is very important to denote that each is different.</span><span style="font-size: 85%;"></span><br />
<span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------<br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">before I begin, tips with pronunciation in Sarawak Malay:</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;"> =</span><span style="font-size: 85%; font-style: italic;"> ä</span><span style="font-size: 85%;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> F</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">ther<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;"> = e </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">rm<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">é</span><span style="font-size: 85%;"> = é </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">L</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">t<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">i</span><span style="font-size: 85%;"> = ee </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> B</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ee</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> = o </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">N</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> , T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oe<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">u</span><span style="font-size: 85%;"> = u </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oo</span><span style="font-size: 85%;">k, Put<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ei,ey, ay</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> D</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y, P</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y,<br />
<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ng</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> thi</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ny</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> ba</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;">ak </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #3d85c6;">[banyak means more in English]</span></span><br />
<span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> <br />
reference for <b>ny </b>from: </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C9%B3" style="color: #cc0000;" target="blank">Retroflex nasal </a></span><span style="color: #009900;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> / rujukan untuk </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><b>ny </b></span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">dari: </span><a href="http://ms.wikipedia.org/wiki/Sengauan_lelangit" style="color: #cc0000;" target="blank"><span style="font-size: 85%; font-style: italic;">Sengauan lelangit</span></a><span style="color: #009900;"><span style="color: #cc0000;"></span></span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">**In Sarawak dialect, the way you pronounces words with '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are also different. Emphasis on the '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are as if there are 2 '<span style="font-weight: bold;">r</span>'s with an '<span style="font-weight: bold;">h</span>' = </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">'<span style="font-weight: bold;">rrh</span>' </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">, not rolling end of your tongue but using the back of your throat. <a alt="wikipedia.org" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Guttural" target="_blank" title="wikipedia.org">Guttural Sound. </a></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------</span><span style="color: #990000;"><br />
<br />
</span><span style="color: #990000;">tercacak :</span> terpacak - upright<br />
<br />
<span style="color: #990000;">tercugat-cugat :</span> berdiri terpacak dan tegak, lama dalam keaadaan tidak bergerak dan tidak berbunyi, seperti tugu <span style="color: #666666; font-style: italic;">dalam menantikan seseorang</span> - <i>in a still position for a long time, quietly and not moving <span style="color: #666666; font-style: italic;">in a waiting position</span></i><br />
<span style="color: #990000;"><br />
tugu' / tertugu'-tugu'<span style="color: #999999;"> (tuguk / tertuguk-tuguk)</span> : </span>berdiri terpacak atau tegak lama dalam keaadaan tidak bergerak, seperti tunggul kayu - <i>in a still position for a long time, not moving , like a stump (<span style="color: #666666; font-style: italic;">this word can also be applied & refered to a person</span>)</i><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
<br />
contoh ayat - eg sentence: </span><br />
<blockquote>tercugat-cugat<span style="color: #666666;"> (</span><span style="color: #666666; font-style: italic;">tugu'-tugu'</span><span style="color: #666666;">) </span>jak nya nunggu di siya dari pagi tadik. sik bergerak lansung! apa nak dipolah nya siya kah?<br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;"></span><span style="color: #666666; font-style: italic;">terpacak macam tugu saja menunggu dari pagi tadi. tak bergerak langsung. Apa yang hendak dibuat nya disana?</span><br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">he has been waiting standing still like a stump since this morning. motionless . what is he doing there?</span></blockquote><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat 2 - eg sentence 2:<span style="color: #666666;"> </span></span><span style="color: #666666; font-style: italic;">in this context it is used when someone is pissed off and will say these</span><br />
<blockquote>Tuguk juak kau tok<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">Betul tunggul lah kamu ni?</span><br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">You're really ignorant aren't you?</span></blockquote><span style="color: #cc0000; font-style: italic; font-weight: bold;">Uga' <span style="color: #e69138;">(Ugak)</span> </span><span style="color: #cc0000;">adalah akar umbi, </span><span style="color: #cc0000; font-style: italic; font-weight: bold;">tugu' <span style="color: #e69138;">(tuguk)</span></span><span style="color: #cc0000;"><span style="color: #e69138;"> </span>adalah bahagian akar yang tak habis dipotong.</span><br />
<br />
<span style="color: #cc0000; font-style: italic; font-weight: bold;">Uga' <span style="color: #e69138;">(Ugak)</span> </span><span style="color: #cc0000; font-style: italic; font-weight: bold;"></span><span style="color: #cc0000;">is the big base, </span><span style="color: #cc0000; font-style: italic; font-weight: bold;">tugu' <span style="color: #e69138;">(tuguk)</span></span><span style="color: #cc0000;"><span style="color: #e69138;"> </span></span><span style="color: #cc0000;">is the upper part of the root that was not being cut off completely.</span><br />
<br />
<span style="color: #cc0000; font-style: italic; font-weight: bold;">Uga' <span style="color: #e69138;">(Ugak)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>akar - the root/base of a root (<span style="color: #666666; font-style: italic;">this word can also be applied & referred to a person</span>)<br />
<blockquote><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat - eg sentence: </span><br />
<br />
ambik kau dari ugak kayu nya pun ya<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">kau ambil dari akar batang kayu itu sendiri</span><br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">you have to get the actual root of the tree</span></blockquote><span style="color: #990000;">kerat : </span>potong -<i> cut </i><span style="color: #999999;">( <span style="font-style: italic;">hmmm..sounds like cut, carat</span>)</span><span style="color: #990000;"><br />
jungka/jungkar/jabér <span style="color: #999999;">(jaber)</span>: </span>tempat mandi atau membasuh diluar dan terbuka serta dapur basah -<i> open air washroom cum wet kitchen</i><span style="color: #990000;"><br />
serambi' <span style="color: #999999;">(serambik)</span> : </span>tempat atau bilik berkumpul - <i>a meeting room or place</i><br />
<span style="color: #990000;">berjong-jong: </span>telanjang bulat - <i>bare naked</i><span style="color: #990000;"><br />
lemur/gemok merimo: </span>gemuk - <i>fat as in overweight</i><br />
<span style="color: #990000;">juru' <span style="color: #999999;">(juruk):</span> </span>air kotor dalam parit -<i> dirty drain or outlet/muddy dirty water</i><br />
<span style="color: #990000;">lebor/ lebor laor: </span>basah/basah kuyup - <i>wet/soaking wet/drenched</i><br />
<span style="color: #990000;">kepas kepus: </span>mengeluarkan asap rokok dengan banyak dan selalu - <i>puffing out smoke frequently when smoking</i><span style="color: #990000;"><br />
abun: </span>abu - <i> ashes</i><span style="color: #990000;"><br />
muru: </span>buru - <i>get rid </i><span style="color: #990000;"><br />
sa' ja' <span style="color: #999999;">(sak jak)</span>: </span>walaupun - <i>even though</i><br />
<span style="color: #990000;">telok :</span> bilik - <i>room/nook</i><br />
<span style="color: #990000;"><br />
podar/pupor : </span>bedak - <i>powder</i><br />
<span style="color: #990000;">(<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">from the English word 'powder</span>')<br />
kejeron/sekoh : </span>terhegeh-hegeh/bergegas - <i>swagger/ in a rush/hurry/exuberant</i><span style="color: #990000;"><br />
org semandin : </span>makhluk halus - <i>entity</i><br />
<span style="color: #990000;">alar : </span>lenguh - <i>exhausted</i><br />
<blockquote style="color: #006600; font-style: italic;">"alar rasa betis kaki ku ko.. lekak(leka') ku bepunggah rumah tadik(tadi')"<br />
<span style="color: #666666;"><br />
'lenguh rasa bahagian betis kaki ni, selepas memunggah barang dirumah tadi'</span><br />
<span style="color: #3333ff;">my legs are exhausted .. after clearing the house earlier today.</span><br />
<br />
<span style="color: #66cccc; font-style: italic;">Above sentences was sent to me by Amla Kamal</span><wbr></wbr></blockquote><span style="color: #990000;">asa' <span style="color: #999999;">(asak) </span>ati :</span> suka hati, gembira <i>- excited, happy</i><br />
<span style="color: #990000;">suk /</span><span style="color: #990000;">rindo'<span style="color: #999999;"> (rindok) </span> </span><span style="color: #990000;">:</span> suka - <i>happy</i><span style="color: #990000;"><br />
nyelepat :</span> mengambil kesempatan (masa)- <i>take advantage of (time)</i><span style="color: #990000;"><br />
gulu'<span style="color: #999999;">(guluk)</span>/kaco :</span> kacau/ sentuhan lembut pada benda yang membuatkan nya roboh atau jatuh - <i>disturb/ bother/nudge/touching lightly of something that makes it tumbles</i><br />
<span style="color: #990000;">ségok <span style="color: #999999;">(segok)</span> :</span> kacau - <i>bother</i><span style="color: #990000;"><br />
terbiut :</span> bibir yang senget sebab tidak puas hati - <i>slanted mouth unhappy</i><span style="color: #990000;"><br />
nger</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ot <span style="color: #999999;">(ngereot/ngereyot)</span> :</span> menahan kemarahan - <i>grinding one's teeth in anger</i><span style="color: #990000;"><br />
bego : </span>dimarahi - <i>scolded</i><span style="color: #990000;"><br />
anton : </span>lambat - <i>slow</i><span style="color: #990000;"><br />
moha: </span>marah - <i>angry</i><br />
<span style="color: #990000;">lénok </span><span style="color: #990000;"> <span style="color: #999999;">(lena)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>leka - <i>mesmerised /facinated</i><br />
<span style="color: #990000;">layap : </span>terpesona - <i>captivate </i><span style="color: #990000;"><br />
léka :</span> leka, lambat - <i>dreaming, daze/slow</i><br />
<span style="color: #990000;">perabun : </span>kayu berasap - <i>smoked wood</i><span style="color: #990000;"><br />
runggut : </span>menarik sekumpulan rambut - <i>grabbing and pulling a bunch of hair</i><span style="color: #990000;"><br />
rintak/merintak/dirintak : <span style="color: black;">ragut/meragut/diragut</span></span> - <i>take, snatch or pull/taking,snatching or pulling/ took, snatched or pulled with full force</i><br />
<span style="color: #990000;">berbayoh :</span> memuja -<i> worship</i><br />
<span style="color: #990000;">tunggah/nunggah :</span> panggil <i>- to call</i><span style="color: #990000;"><br />
leput :</span> pengsan -<i> faint</i><br />
<span style="color: #990000;">jako' <span style="color: #999999;">(jakok)</span> :</span> bercakap dlm bahasa - <i>to talk in a language</i><span style="color: #990000;"><br />
kelakar :</span> bercakap - <i>talk, talking</i><br />
<span style="color: #990000;">jerob</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h</span><span style="color: #990000;"> <span style="color: #999999;">(jerobeh)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> bercakap dengan petahnya - <i>very fluent</i><span style="color: #990000;"><br />
cerdit :</span> cerdik - <i>brilliant</i><span style="color: #990000;"><br />
<br />
mudi'<span style="color: #999999;"> (mudik)</span> :</span> pergi -<i> to go</i><br />
<span style="color: #990000;">udi' <span style="color: #999999;">(udik)</span> :</span> lagi - <i>again</i><span style="color: #990000;"><br />
napu' <span style="color: #999999;">(napuk)</span>, tapu' <span style="color: #999999;">(tapuk)</span> :</span> simpan/letak - <i> to stuff/ to put</i><span style="color: #990000;"><br />
nepu' <span style="color: #999999;">(nepuk)</span> /madat :</span> mengisi dengan banyak nya/ padat - <i>to stuff/stuffing</i><span style="color: #990000;"><br />
napok / bertapok :</span> sembunyi/bersembunyi - <i>hide/to hide</i><span style="color: #990000;"><br />
ngencang/bantei :</span> bantai - <i>to do things/eat eagerly </i>(<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">from the English word 'banter?</span>')<span style="color: #990000;"><br />
majoh/medal/bedal :</span> makan/makan serta menyumbat mulut dengan penuh sekali - <i>eat/ eat greedily</i><span style="color: #990000;"><br />
nyebal</span> <span style="color: #990000;">:</span> makan sedikit untuk menahan perut lapar -<i> eating in small portion to surpress hunger</i><span style="color: #990000;"><br />
sikit</span> <span style="color: #990000;">:</span> sedikit -<i> a little bit</i><span style="color: #990000;"><br />
mekal :</span> separuh masak - <i>half ripe</i><span style="color: #990000;"><br />
<br />
tekoyong :</span> siput -<i> snail</i><span style="color: #990000;"><br />
manok : </span> ayam - <i>chicken</i><span style="color: #990000;"><br />
cekel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r</span><span style="color: #990000;"> <span style="color: #999999;">(cekeler)</span> </span><span style="color: #990000;"> : </span> kelkatu - <i>termite</i><br />
<span style="color: #990000;">ensiar/sesar : </span>udang kecil - <i>baby shrimp</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">gostan : </span> undur - <span style="color: blue; font-style: italic;">from English word</span><span style="color: blue;">, <b>go astern</b></span><br />
<span style="color: #990000;">mangsang :</span> bergerak kehadapan- <i>go forward</i><br />
<span style="color: #990000;">séndéng </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(sendeng)</span> </span><span style="color: #990000;"> :</span> miring - <i>tilt</i><br />
<span style="color: #990000;">begaru' <span style="color: #999999;">(begaruk)</span> / garu'<span style="color: #999999;"> (garuk)</span> :</span> bergaru/garu - <i>to scratch/scratch</i><br />
<span style="color: #990000;">rah : </span>dekat arah - <i> at</i><br />
<span style="color: #990000;">padu nya gia :</span> macam tu ke - <i>is it like that, really?</i><span style="color: #990000;"><br />
ginei : </span>macam mana - <i>how</i><span style="color: #990000;"><br />
ginei gaya gia : </span>macam mana gaya nya ni - <i>how can that be</i><br />
<span style="color: #990000;">gia : </span>macam tu -<i> like that</i><span style="color: #990000;"><br />
berkayoh : </span>kayuh - <i>to row</i><br />
<span style="color: #990000;">kakya : </span>selepas tu - <i>after that</i><span style="color: #990000;"><br />
berimpit : </span>berhimpit - <i>squeezing together</i><br />
<span style="color: #990000;">tarit : </span>tarik - <i>pull</i><span style="color: #990000;"><br />
jait : </span>jahit - <i>sew</i><br />
<span style="color: #990000;">jai' <span style="color: #999999;">(jaik)</span> : </span>hodoh, buruk <i>(perangai)</i> - <i>ugly, bad </i><span style="color: blue; font-style: italic;">(behavior)</span><br />
<span style="color: #990000;">bait : </span>baik - <i>good ( </i><span style="color: blue; font-style: italic;"><i>as in good behavior</i></span><i>)</i><br />
<span style="color: #990000;"> bait : </span>baik - <i>heal, fine</i><span style="color: #990000;"></span><br />
<span style="color: #990000;">rampak: </span>peramah - <i>friendly</i><br />
<span style="color: #990000;"> penjan : </span> tingkap - <i>window</i><br />
<span style="color: #990000;">som</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">t </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(somet)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> misai - <i>mustache</i><br />
<span style="color: #990000;">sekoh :</span> berlagak/cakap besar - <i>arrogant</i><span style="color: #990000;"><br />
kediri' <span style="color: #999999;">(kedirik)</span> : </span>sendiri - <i>by oneself</i><br />
<span style="color: #990000;">baru' ja' </span><span style="color: #990000;">(baruk jak) </span><span style="color: #990000;">:</span> baru saja -<i> just</i><span style="color: #990000;"><br />
Sitir/sig</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(sigé</span></span><span style="color: #999999;">k</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">)</span> / sebuti' <span style="color: #999999;">(sebutik) </span>/sebutir :</span> satu /sebuah - <i>one (count)</i><br />
<span style="color: #990000;">talipaun/talipon :</span> telefon - <i>telephone</i><br />
<span style="color: #990000;">keméh </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(kemeh)</span> </span><span style="color: #990000;"> :</span> kencing -<i> pee</i><span style="color: #990000;"><br />
lesin/rengang: </span> bau tengik dr air kencing -<i> odor produced by pee</i><br />
<span style="color: #990000;">mortar :</span> alas plastik atau getah utk tilam(utk mengelak bocor budak kecik kencing) - <i>a plastic used as a layer to prevent leak</i><br />
<span style="color: #990000;">cerida' <span style="color: #999999;">(ceridak)</span> :</span> pengotor - <i>messy</i><br />
<span style="color: #990000;">m</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r/kemai' <span style="color: #999999;">(meher/ kemaik /kemayik /kemayeek) </span>:</span> kotor - <i>mess/dirty</i><span style="color: #990000;"><br />
keehak : </span> digunakan untuk mengatakan yang seseorang itu tidak mempunyai gaya - <i>an expression to one bad fashion sense</i><br />
<span style="color: #990000;">bau lansang : </span> bau yang tak menyenangkan - <i>uneasy ordor</i><span style="color: #990000;"><br />
muyas/monyeng :</span> comot - <i>messy</i><span style="color: #990000;"><br />
merinsa'<span style="color: #999999;"> (merinsak)</span>: </span> keadaan yang tidak terurus - <i>haggard/a mess (describing a person appearance)</i><br />
<span style="color: #990000;">terkurok: </span>tengkorak - <i>skull</i><span style="color: #990000;"><br />
tekok pala' <span style="color: #999999;">(palak)</span>: </span>ketuk kepala - <i>hit on the head</i><span style="color: #990000;"><br />
ponan : </span>kempunan - <i>yearn</i><br />
<span style="color: #990000;">mata ngeriji' <span style="color: #999999;">(ngerijik)</span> : </span> mata bergerak -<i> twitching eyes</i><br />
<span style="color: #990000;">nyerudu' <span style="color: #999999;">(nyeruduk)</span> : </span>jatuh tersungkup -<i> falling face first</i><span style="color: #990000;"><br />
selak/nyelak : </span>sakat/kacau - <i>kid </i><span style="color: #666666; font-style: italic;">as in kidding</span><span style="color: #990000;"><br />
colop : </span>berhenti seketika - <i>time out</i><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat - eg sentence: </span><br />
<blockquote>sikit gik ku nak nyeruduk<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;"> - sedikit tadi nak jatuh tersungkup<br />
- I almost fall on face first</span><br />
<br />
suka nak nyelak<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- suka nak kacau<br />
- love to kidd</span><br />
<br />
tuyuk ko ya<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">- bodoh sangat kamu ni<br />
- you're really dumb</span><br />
<br />
ku colop lok?<br />
- <span style="color: #666666; font-style: italic;">berhenti kejap?<br />
- I need to do a time out</span><br />
<br />
<span style="color: #993300; font-style: italic;">(perkataan yangs elalu disebut budak-budak bersama kawan apabila bermain<br />
- regularly used by kids when they played among their friends)<br />
</span><br />
<span style="color: #66cccc; font-style: italic;">Above sentences was sent to me by Surie Hussein<br />
</span></blockquote><span style="color: #990000;">ng</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">g</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(ngegeh)</span> </span><span style="color: #990000;"> : </span> menunjuk-nunjuk - <i>show off</i><br />
<span style="color: #990000;">loba :</span> tamak haloba - <i> greedy</i><span style="color: #990000;"><br />
gambong:</span> mengada-ngada - <i>show off</i><span style="color: #990000;"><br />
bujat :</span> mengada-ngada -<i> annoying</i><br />
<span style="color: #990000;">tua ija : </span>budak berfikiran dan begaya seperti orang dewasa - <i>a kid who acts and thinks like an adult</i><br />
<span style="color: #990000;">lawa : </span>sombong - <i>arrogant</i><br />
<span style="color: #990000;">ingga : </span>benci/getik/mengada - <i>disgust</i><span style="color: #990000;"><br />
gago :</span> sibuk/menyampuk - <i>busy / busybody</i><br />
<span style="color: #990000;">is</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">m <span style="color: #999999;">(isem)</span> : </span>tidak betul di fikiran - <i>not sane</i><span style="color: #990000;"><br />
s</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">w</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">l/gila </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(sewel)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>gila - <i>screwy/crazy</i><span style="color: #990000;"><br />
nisot/ngisot :</span> gila - <i>crazy</i><br />
<span style="color: #990000;">sekalor : </span>otak yang tak betul - <i>nutty/crazy</i><span style="color: #990000;"><br />
por</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">t </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(poret)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> suka masuk campur hal orang - <i>busy body</i><span style="color: #990000;"><br />
kenjar/kenjit/kenj</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">t/konj</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">t/lanji </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(kenjet/konjet)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> gatal merenyam - <i>cheeky</i><span style="color: #990000;"><br />
keji'ih :</span> gedik - <i>?</i><span style="color: #990000;"><br />
radak/rajok/arowk :</span> menikam dengan benda yang tajam- <i>stab/shove</i><span style="color: #990000;"><br />
ngerina :</span> sakit hati - <i>pissed off</i><br />
<span style="color: #990000;">merimpa' <span style="color: #999999;">(merimpak)</span>:</span> dalam keaddan sengsara -<i> in a pitiful state/condition</i><span style="color: #990000;"><br />
pat</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(pateh)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> jadi kebiasaan - <i>becoming of a habit </i><span style="color: #990000;"><br />
pé'él </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(pe'el)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>tabiat - <i>habit</i> (<span style="color: #666666; font-style: italic;"><span style="color: #3333ff;">*might have been derived for the word 'feel' in English</span></span>) <span style="color: #990000;"><br />
kelak :</span> kemudian nanti - <i>later on </i><span style="color: #990000;"><br />
biyuk(biyu') :</span> membimbangkan - <i><span id="query">worrisome</span></i><span style="color: #990000;"><br />
n</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">nda'nya<span style="color: #999999;"> (ne</span></span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">ndaknya)</span> /néi endaknya <span style="color: #999999;">(nei endaknya) </span>:</span> sebab it lah - <i>that's why</i><br />
<span style="color: #990000;">sik ku pian/ sik pian :</span> tak ada masa ku nak melayan/tak ada masa nak melayan - <i><span id="query">I do not have time to bother/ don't bother</span></i><span style="color: #990000;"><br />
bertingah :</span> mencungkil gigi menggunakan pencunkil gigi<span id="query"> - <i>picking ones teeth with a toothpick</i></span><br />
<span style="color: #990000;">duwei!/duw</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h! </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(duwei!/duweh!)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> amboi! - oh my! <i>an experssion used when its questionable, used at a beggining of a sentence when you are surprise of an event or a conversation/thought </i><span style="color: #990000;"><br />
duna'! <span style="color: #999999;">(dunak!)</span> : </span>alamak! - <i>oh my!</i><br />
<span style="color: #990000;">charlie :</span> jenaka/kelakar - <i> funny </i><span style="color: #666666; font-style: italic;">(must have been associated with Charlie Chaplin? hmmm?</span>) <span style="color: #990000;"><br />
kuang-kuit :</span> ulang -alik - <i>back and forth </i><span style="color: #990000;"><br />
merayi' <span style="color: #999999;">(meraik)</span> :</span> membazir - <i>wasteful/wasting </i><span style="color: #990000;"><br />
si' terkab</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(sik terkaber)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> tak berdaya - <i>no stregth for it/not up to it </i><span style="color: #990000;"><br />
terkuyu'-kuyu' <span style="color: #999999;">(terkuyuk-kuyuk)</span> :</span> macam orang lembab -<i> a very slow person</i><br />
<span style="color: #990000;">kayut :</span> teringat-ingat - <i>recalling repeatedly</i><span style="color: #990000;"><br />
kejei :</span> mati - <i>dead </i><span style="color: #990000;"><br />
nedéi <span style="color: #999999;">(nedei)</span> / neséi<span style="color: #999999;"> (nesei/nesay) </span>/ deday:</span> sidai/ sidaikan- <i>hanging clothes/hang the clothes </i><span style="color: #990000;"><br />
nesah/sesah :</span> basuh baju- <i>washing clothes</i><br />
<span style="color: #990000;">buat :</span> ambilkan (<span style="color: #3366ff; font-style: italic;">baju atau sidaian dari ampaian</span>) -<i> to pick up</i> (<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">to be used for clothes from a clothing line</span>) <span style="color: #990000;"><br />
lép</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> (lepeh)</span> </span><span style="color: #990000;"> :</span> lipas - <i>cockroach </i><span style="color: #990000;"><br />
guntor :</span> guruh -<i> thunder </i><span style="color: #990000;"><br />
nanggar :</span> lihat - <i> to look</i><br />
<span style="color: #990000;">encari' <span style="color: #999999;">(encarik)</span> :</span> mencari -<i> to find, to look for</i><br />
<span style="color: #990000;">usei-usei : </span>sedikit demi sedikit - <i>bit by bit</i><br />
<span style="color: #990000;">merati:</span> perhati - <i> looking closely</i><br />
<span style="color: #990000;">beliang/beliang ati/belabah : </span>menggelabah/menggelabah hati - <i>nerve wrecking?</i><span style="color: #990000;"><br />
beliang : </span>belabah - <i>nerve wrecking </i><span style="color: #990000;"><br />
entingal/tingal : </span>tidak mendengar kata/degil - <i>stubborn</i><br />
<span style="color: #990000;">tulik(tuli'), bengal: </span>pekak/kurang jelas pendengaran - <i>deaf</i><br />
<span style="color: #990000;">bisuk(bisu') : </span>bisu - <i>mute </i><span style="color: #990000;"><br />
kelont</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">t </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(kelontet)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>pepatung - <i>dragonfly</i> <span style="color: #990000;"><br />
tejulur : </span>terkeluar tergantung - <i>hanging out </i><span style="color: #990000;"><br />
ngénténg/ngéténg </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(ngenteng/ngeteng)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> baju terpendek/dipendekan - <i>shorts/shirts hanging </i><span style="color: #990000;"><br />
tekait :</span> terkait - <i> hooked </i><span style="color: #990000;"><br />
seloar/loar :</span> seluar - <i>pants </i><span style="color: #990000;"><br />
nanggar/diat :</span> tengok/lihat - <i>look </i><span style="color: #990000;"><br />
bert</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">kong </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(bertekong)</span> </span><span style="color: #990000;"> :</span> melingkarkan badan - <i>curling up </i><span style="color: #990000;"><br />
bertakong :</span> air atau cecair yang terkumpul - <i> a collection of water </i><span style="color: #990000;"><br />
gurin : </span> baring - <i>laying down</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">l</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ca </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(leca)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>rantai - <i>necklace</i><br />
<span style="color: #990000;">gerunong:</span> gelang kaki berloceng - <i>bell charm bracelet/anklet</i><br />
<span style="color: #990000;">leci:</span> periuk - <i>pot </i><span style="color: #990000;"><br />
gulin:</span> pantal panjang - <i>bolster </i><span style="color: #990000;"><br />
kain cukin: </span>kain salin pas mandik - <i>cloth to use after taking a shower</i><br />
<span style="color: #990000;">jong: </span>tempat mandi - <i>bath tub</i><br />
<span style="color: #990000;">jeraya: </span>jalan raya -<i> road </i><span style="color: #990000;"><br />
arum bula' <span style="color: #999999;">(bulak)</span> : </span>membesar-besarkan, menokok tambah- <i>exaggerating </i><span style="color: #990000;"><br />
godang : </span> kelinik - <i>clinic </i><span style="color: #990000;"><br />
kalan:</span> jeti -<i> jetty </i><span style="color: #990000;"><br />
wap :</span> pengkalan kapal- <i>wharf </i>(<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">derived from English word 'wharf' </span>) <span style="color: #990000;"><br />
geluji' <span style="color: #999999;">(gelijik)</span>, nyakat, ngati <span style="color: #999999;">(ngatik)</span> :</span> menyakat -<i> teasing </i><span style="color: #990000;"><br />
ng</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ngon <span style="color: #999999;">(ngengon)</span> , ngibun :</span> menjaga sesuatu - <i>bearing something </i><span style="color: #990000;"><br />
nguit :</span> mengungkit - <i>to pry</i> (<span style="color: #666666; font-style: italic;">as in leverage</span>)<br />
ngerondong: mengelilingi - <i> to circle and gather around </i><span style="color: #990000;"><br />
merito :</span> meracau - <i>having nightmare </i><span style="color: #990000;"><br />
kerto :</span> jentik-jentik - <i>mosquito larvae </i><span style="color: #990000;"><br />
anso-anso :</span> antara tidur dan bangun - <i>between sleep and awake</i><br />
<span style="color: #990000;">buntak:</span> pendek & debab - <i>short and storky</i><br />
<span style="color: #990000;"> kontot/gendot :</span> pendek - <i>shorty</i><span style="color: #990000;"><br />
ensengal/ sengal :</span> sengal -<i> tired and pain </i><span style="color: #990000;"><br />
<br />
tang :</span> bagai, seperti -<i> like </i><span style="color: #990000;"><br />
nang:</span> memang - <i>really </i><span style="color: #990000;"><br />
kokler :</span> ? <span style="color: #990000;"><br />
pakei/makei/kena'/ngena' <span style="color: #999999;">(kenak/ngenak)</span>: </span>guna, pakai/memakai/mengenakan - <i>use for, wear</i><br />
<span style="color: #990000;">mésén </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(mesen)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>menggayakan -<i> to stylized </i>(<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">derived for the word 'fashion'</span>)<br />
<span style="color: #990000;">kena'<span style="color: #999999;"> (kenak)</span>: </span>kenapa - <i>why</i><br />
<span style="color: #990000;">nunggah :</span> panggil - <i>to call </i><span style="color: #990000;"><br />
madah/ padah : </span> beritahu -<i> to tell</i><span style="color: #990000;"><br />
mao'<span style="color: #999999;"> (maok)</span> :</span> mahu - <i>want</i><span style="color: #990000;"><br />
si' <span style="color: #999999;">(sik)</span> :</span> tidak - <i>no, not </i><span style="color: #990000;"><br />
beraie/berayee :</span> merindui seseorang - <i>missing someone terribly </i><span style="color: #990000;"><br />
jelap/terselap :</span> teringat - <i>reminiscing </i><span style="color: #990000;"><br />
kenang/ngenang:</span> kenang/ingat/mengenang - <i>remember/remembering </i><span style="color: #990000;"><br />
pat</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h/b</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">sa </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(pateh / besa)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> biasa - <i>use to </i><span style="color: #990000;"><br />
mina' <span style="color: #999999;">(minak)</span> :</span> senang saja -<i> just easily </i><span style="color: #990000;"><br />
mun :</span> mungkin -<i> maybe</i> <span style="color: #990000;"><br />
tajo/tajau : </span>tempayan besar - <i>big vase </i><span style="color: #990000;"><br />
kedong : </span>alang-alang - <i>while </i><span style="color: #990000;"><br />
merapak /rapak :</span> menepuk tangan/tepuk tangan - <i>clapping/clap </i><span style="color: #990000;"><br />
teta' <span style="color: #999999;">(tetak) </span>: </span>ketawa - <i>laugh </i><span style="color: #990000;"><br />
ngelék</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">k <span style="color: #999999;">(ngelekek)</span> : </span>gelak yang tak terhingga - <i> laughing out loud </i>(LOL) <span style="color: #990000;"><br />
nyerao : </span>memamnggil & menjerit - <i>calling & screaming out loud</i><br />
<span style="color: #990000;">kiak kaong(kawong):</span> menjerit berkali-kali - <i>shouting in a continuos manner </i><span style="color: #990000;"><br />
nerais:</span> menjerit dengan sekuat hati dalam nada yang tinggi - <i>shouting at a hight pitch voice</i><br />
<span style="color: #990000;">ngeraong :</span> menjerit dengan suara yang amat kuat bila kesakitan - <i>screaming out loud in pain</i><span style="color: #990000;"><br />
betekak :</span> bertekak - <i> arguing or talking in a loud voice </i><span style="color: #990000;"><br />
</span><span style="color: #990000;">pira' <span style="color: #999999;">(pirak)</span>: </span>manja - <i>spoil </i><span style="color: #990000;"><br />
</span><br />
<span style="color: #990000;"> pikér/mikér </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(piker/miker)</span> </span><span style="color: #990000;"> : </span>fikir/memikirkan -<i> think/thinking</i><br />
<span style="color: #990000;">peradey : </span>campuran sireh yg dibuang oleh pengantin ke sungai utk membuang sial - <i>a mixture of betel nut and betel leaves for a couple to throw away on their wedding day to rid off misfortunes </i><span style="color: #990000;"><br />
memar: </span>tanda merah biru seperti lebam bengkak dr jatuh atau kesan terhantuk - <i>bruise</i><br />
<span style="color: #990000;">bincut:</span> bengkak - <i>bump </i><span style="color: #990000;"><br />
angol:</span> pening - <i>heavy headed/dizzy </i><span style="color: #990000;"><br />
biol:</span> pening -<i> in a confused state </i><span style="color: #990000;"><br />
<br />
pala' <span style="color: #999999;">(palak)</span>: </span>kepala <i>- head</i><i></i><br />
<span style="color: #990000;">geru' <span style="color: #999999;">(geruk)</span> : </span>leher - <i>neck</i><br />
<span style="color: #990000;">perangei: </span>perangai -<i> behavior</i><br />
<span style="color: #990000;">ag</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r / dang ag</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(ager/dang ager)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>perempuan - <i>maiden</i><br />
<span style="color: #990000;">sida' <span style="color: #999999;">(sidak)</span> : </span>mereka - <i>they</i><br />
<span style="color: #990000;">indah: </span>ada(ye ke?) - <i>is there any, really <span style="color: #666666;">(use in an addition to a speech) </span></i><span style="color: #990000;"><br />
r</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">nc</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(renceh)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>remeh - <i>convoluted </i><span style="color: #990000;"><br />
p</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ngkar /péngkang </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(pengkar / pengkang)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>kengkang - <i>bow legged</i><br />
<span style="color: #990000;">peng</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ngkar </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(pengengkar)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>ingkar - <i>very doubting</i><br />
<span style="color: #990000;">peningkah: </span>seorang yang suka memberi pendapat tetang semua hal -<i> a critic</i><span style="color: #990000;"><br />
ningkah/tingkah: </span>cela, kritik - <i>criticize</i><br />
<span style="color: #990000;">ngerujik: </span>kacau/sakat ? - <i>?tease</i><br />
<span style="color: #990000;">ulun/okoi/ukoi :</span> org suruhan - <i>helper </i><span style="color: #990000;"><br />
pekayun :</span> sejenis permainan - <i>a game</i><br />
<span style="color: #990000;">leka' <span style="color: #999999;">(lekak)</span> : </span>siap - <i>ready </i><span style="color: #990000;"><br />
leka' </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(lekak)</span></span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;"> ya : </span>setelah siap - <i>once ready</i><br />
<span style="color: #990000;">leka' </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(lekak)</span></span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;">to' <span style="color: #999999;">(tok)</span> : </span>selepas ini - <i>after this</i><br />
<span style="color: #990000;">malar/malar ja' <span style="color: #999999;">(jak)</span> : </span>sentiasa/sentiasa sahaja - <i>always </i><span style="color: #990000;"><br />
nanya' <span style="color: #999999;">(nanyak)</span> : </span>tanya - <i>ask </i><span style="color: #990000;"><br />
tandah : </span>biar - <i>let it </i><span style="color: #990000;"><br />
morah/porah , ngirin: </span>tiru/meniru gaya, mengikut gaya - <i>mimic, imitate</i><br />
<span style="color: #990000;">tunggah/nunggah: </span>panggil - <i>call</i><br />
<span style="color: #990000;">juak :</span> juga - <i>also </i><span style="color: #990000;"><br />
polah/molah :</span> buat - <i>do (action)</i><br />
<span style="color: #990000;">tuyuk(tuyu'): </span>bodoh -<i> stupid/dumb </i><span style="color: #990000;"><br />
paloi: </span>bodoh - <i>ignorant</i><br />
<span style="color: #990000;">piabong : </span>gabus - <i>cork</i><br />
<span style="color: #990000;">jedok :</span> bentuk mcm senduk -<i> a laddle </i><span style="color: #990000;"><br />
kelido : </span>senduk - <i> a laddle </i><span style="color: #990000;"><br />
<br />
minyak londar : </span>minyak wangi - <i>perfume </i><span style="color: #990000;"><br />
tirei : </span> tirai/langsir - <i>curtain </i><span style="color: #990000;"><br />
kain beludu : </span>kain baldu<i> - elvet clothe </i><span style="color: #990000;"><br />
baju sendar :</span> baju tidak bertangan - <i>singlet/tank top/sleeveless pullover </i><span style="color: #990000;"><br />
sp</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">nder/sp</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ndar</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> (spender/spendar)</span> </span><span style="color: #990000;"> : </span>seluar dalam - <i style="color: blue;">underwear *</i><i><span style="color: blue;"> may have been from an English word suspender?</span></i><br />
<span style="color: #990000;">sendat :</span> ketat - <i>tight </i><span style="color: #990000;"><br />
kaus : </span>asap dari kukusan - <i>steam</i><span style="color: #990000;"><br />
lempam :</span> lemau/semun - <i>stale </i><span style="color: #990000;"><br />
<br />
rona/kale :</span> warna - <i>color/colour </i><span style="color: #990000;"><br />
or</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">n </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(oren)</span> </span><span style="color: #990000;">:</span> jingga - <i>orange </i>(<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">derived from the english word 'orange'</span>)<br />
<span style="color: #990000;">pecah telor :</span> light yellow - <i>beige </i><span style="color: #990000;"><br />
cok pisang :</span> pucuk pisang - <i>lime green </i><span style="color: #990000;"><br />
ai' <span style="color: #999999;">(aik)</span> laut : </span>biru muda - <i>light blue </i><span style="color: #990000;"><br />
m</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">rah merak </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(merah merak)</span> </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span>: </span>merah bergahang - <i>crimson/poppy red</i><br />
<span style="color: #990000;">kalas :</span> merah jambu - <i>pink </i><span style="color: #990000;"><br />
engkodok, kodok : </span>ungu - <i>purple</i><br />
<span style="color: #990000;"><br />
mengarei(mengaray)/ngambor, mengambor : </span>berselarak -<i> messy/scattered/clutter</i><br />
<span style="color: #990000;">merepu' <span style="color: #999999;">(merepuk) </span>1: </span>jatuh tak bergerak - <i>collapse and not moving</i><br />
<span style="color: #990000;">merepu' <span style="color: #999999;">(merepuk) </span></span><span style="color: #990000;">2 : </span>meletak dan membiarkan pakain di atas lantai - <i>putting and leaving clothes on the floor </i><span style="color: #990000;"><br />
geruga' <span style="color: #999999;">(gerugak)</span> /ngeruga' </span><span style="color: #990000;">(ngerugak)</span><span style="color: #990000;"> : </span>menyelerakkan apabila mencari sesuatu -<i> looking for something and making a mess</i><br />
<span style="color: #990000;">lantei : </span>lantai - <i>floor</i><span style="color: #990000;"><br />
berg</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(bergere</span></span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">k)</span> / g</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(gerek</span></span><span style="color: #990000;"></span><span style="color: #990000;"></span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">) </span>/ chan : </span>berkasih/kekasih - <i>in a relationship/boyfriend, girlfriend</i><span style="color: #990000;"><br />
minjam : </span>pinjam - <i>borrow</i><br />
<span style="color: #990000;">kelaie(kelaee) : </span>gaduh/kelahi -<i> quarrel </i><span style="color: #990000;"><br />
berebut : </span>rebut -<i> fight for ?</i><br />
<span style="color: #990000;">pasang :</span> pakaikan - <i>put on</i><br />
<span style="color: #990000;">ngetok : </span>ketuk - <i>knock on</i><span style="color: #990000;"><br />
teku'<span style="color: #999999;"> (tekuk) </span>: </span>memicit & membunuh kutu - <i>to squeeze & kill a small bug <span style="color: #6fa8dc;">( </span><span style="color: #6fa8dc; font-style: italic;">in this case, lice , eew!</span><span style="color: #6fa8dc;">) </span></i><span style="color: #990000;"><br />
<br />
pemanis 1: </span>pemanis - <i>using charm to woo others/opposite sex</i><span style="color: #990000;"><br />
pemanis 2: </span>pemanis - <i>sweet tooth</i><br />
<span style="color: #990000;">masin: </span>masin -<i> salty</i><br />
<span style="color: #990000;">manis : </span>manis - <i>sweet</i><br />
<span style="color: #990000;">pait (paeet) :</span> pahit - <i>bitter</i><br />
<span style="color: #990000;">kelat :</span> rasa dari buah yang belum masak - <i>a taste of and unripen fruit</i><br />
<span style="color: #990000;">mekal :</span> separuh masak - <i>half ripe</i><br />
<span style="color: #990000;">malei :</span> buah yang tidak betul-betul masak atau tidak pada tahap masak yang betul - <i>an incomplete ripen fruit</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">bertangas :</span> ? , <i>to smoke with ?</i><br />
<span style="color: #990000;">bula' <span style="color: #999999;">(bulak) </span>/ cong:</span> bohong -<i> lie </i><span style="color: #990000;"><br />
bedero: </span>?<br />
<span style="color: #990000;">melelat : </span>melilit - <i>spread/coiled around </i><span style="color: #990000;"><br />
pel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(pele</span></span><span style="color: #990000;"></span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">k) </span>: </span>pelik - <i>strange </i><span style="color: #990000;"><br />
nyengok : </span>lihat - <i>to put your head out and look </i><span style="color: #990000;"><br />
terlentang gana :</span> jatuh terlentang - <i>falling flat on your back </i><span style="color: #990000;"><br />
tulang beskin :</span> ? - <i>leaving skin & bones?</i> (<span style="color: #3333ff; font-style: italic;"><b>beskin</b> derived from an English word, 'with skin'</span>)<br />
<span style="color: #990000;">keda' <span style="color: #999999;">(kedak)</span>: </span>seperti - <i>like </i><span style="color: #990000;"><br />
mupok :</span> bergerak - <i>move off</i> (<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">derived from an English word, 'move off'</span>)<br />
<span style="color: #990000;">pel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ngos </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(pelengos)</span> </span><span style="color: #990000;"> :</span> suka nak leka - <i>have a potential to take it easy </i><span style="color: #990000;"><br />
berlantak :</span> berlanggar - <i>hit </i><span style="color: #990000;"><br />
lantak kita' urang ya:</span> buat apa-apa sajalah kamu suka - <i>do whatever you like </i><span style="color: #990000;"><br />
engkah :</span> letak - <i>put </i><span style="color: #990000;"><br />
nop</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ng </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(nopeng)</span> </span><span style="color: #990000;"> :</span> joget berpasangan - <i>dancing with partner </i><span style="color: #990000;"><br />
ditetas : </span>mencabut benang dari jahitan - <i>taking thread out of a seam</i><br />
<span style="color: #990000;">terbetas :</span> tercabut jahitan - <i>broken seam</i><br />
<span style="color: #990000;">kemas/ngemas : </span>mengemas - <i>to put away </i><span style="color: #990000;"><br />
ilang :</span> hilang - <i>disappear/vanish </i><span style="color: #990000;"><br />
merayan:</span> tercicir/hilang - <i>misplaced/lost </i><span style="color: #990000;"><br />
sik terkabér : </span> tak larat - <i>no strength </i><span style="color: #990000;"><br />
kepa' <span style="color: #999999;">(kepak)</span>: </span>letih - <i>tired</i><br />
<span style="color: #990000;">berlunjur/berlunjor: </span> ? - <i>sitting with both legs stretch in front of you </i><span style="color: #990000;"><br />
merengo' <span style="color: #999999;">(merengok)</span> /merengu' <span style="color: #999999;">(merenguk)</span> : </span>mengelamun -<i> daydream</i><br />
<span style="color: #990000;">lal</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(lalek)</span>: </span>lalai - <i>dreaming, daze </i><span style="color: #990000;"><br />
</span><span style="color: #990000;">lel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(lelek)</span>: </span>kepala senget -<i> tilted head </i><span style="color: #990000;"><br />
bengap: </span>lembab - <i>slow <span style="color: #3d85c6;">(in thinking) </span></i><span style="color: #990000;"><br />
merando/ngeram</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(ngeramek)</span>: </span>campur <span style="font-style: italic;">atau</span> gaul - <i>mixing <span style="font-style: italic;">or</span> blending </i><span style="color: #990000;"><br />
ngetus : </span>mengeringkan - <i>to drain in a collander </i><span style="color: #990000;"><br />
licak: </span>lembik/lembut - <i>soft/soften </i><span style="color: #990000;"><br />
keru'<span style="color: #999999;"> (keruk) </span>: </span>keras - <i>harden/frozen stiff</i><br />
<span style="color: #990000;">nges</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">p </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(ngesep)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>berhias - <i>all dressed up </i><span style="color: #990000;"><br />
gap: </span> segak - <i>smart looking</i><br />
<span style="color: #990000;">berseja' <span style="color: #999999;">(bersejak)</span>: </span>bersahaja -<i> poise</i><br />
<span style="color: #990000;">usap/ngusap: </span>lap, mengeringkan -<i> to dry off</i><br />
<span style="color: #990000;">kusal: </span>- menggosok kain atau baju bila membasuh <span style="color: #333333; font-style: italic;">atau digunakan apabila mengeringkan rambut dengan tuala </span><br />
- <i>rubbing clothes together during washing, <span style="color: #333333; font-style: italic;">also applies to drying your hair with a towel</span></i><br />
<span style="color: #990000;">tola : </span>tuala - <i>towel </i><br />
<span style="color: #990000;">lengis: </span>habis, licin - <i>clean plate </i><span style="color: #990000;"><br />
depa' <span style="color: #999999;">(depak)</span>: </span>depa - <i>yard </i><span style="color: #990000;"><br />
</span><span style="color: #990000;">pulas: </span>pulas - <i>twist / wringe</i><br />
<span style="color: #990000;">berempas pulas: </span>beriya-iya - <i>with all might </i><span style="color: #990000;"><br />
kotan/kuatan: </span>apabila terlalu - <i>eagerness </i><span style="color: #990000;"><br />
semadi sik ada : </span>daripada tidak ada - <i>rather than nothing</i><span style="color: #990000;"><br />
berlengu' <span style="color: #999999;">(berlenguk)</span> / berlinyo' <span style="color: #999999;">(berlinyok)</span> : </span>berminyak - <i>very oily</i><br />
<span style="color: #990000;">pulun : </span>bertungkus lumus - <i>putting the most efort </i><span style="color: #990000;"><br />
san/san buyan : </span>terkejut yang amat sangat seolah telah melihat hantu - <i>a description as if you've seen a ghost/<span id="query">stupefy</span>/ stun</i><br />
<span style="color: #990000;">pucat lesi/lesay : </span>pucat - <i>faint face </i><span style="color: #990000;"><br />
<br />
pemangkin 1 :</span> membawa maksud mentor untuk generasi baru -<i> a mentor for younger generation </i><span style="color: #990000;"><br />
pemangkin 2:</span> penyebab sesuatu untuk bertindak balas; sebagai contoh, <span style="font-style: italic;">yis </span>atau ragi adalah 'ibu' dalam pembuatan roti atau kuih - <i>something that creates a reaction, for eg. yeast is a levening agent which raises dough in making bread</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">riso</span><span style="color: #990000;"> : </span>risau - <i>worry</i><br />
<span style="color: #990000;">tel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">cok</span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(terlecok)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>terpelecok(tepeleco') - <i>slipped while walking</i><br />
<span style="color: #990000;">nguap</span><span style="color: #990000;"> : </span>sangap -<i> yawn</i><br />
<span style="color: #990000;">berkel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">yok </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(berkeleyok)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>bercakap dengan petah dalam bahasa asal - <i>talking fluently in language of origin</i><br />
<span style="color: #990000;">mun</span><span style="color: #990000;">: </span>mungkin, bila - <i> if, when </i><span style="color: #990000;"><br />
médo/maydo</span><span style="color: #990000;">: </span>nafikan - <i>doubting </i><span style="color: #990000;"><br />
nyelow</span><span style="color: #990000;">: </span>menyelam - <i>dives </i><span style="color: #990000;"><br />
air bah</span><span style="color: #990000;">: </span>air pasang - <i>water tide rises </i><span style="color: #990000;"><br />
mun</span><span style="color: #990000;">: </span>mungkin, bula - <i> if, when </i><span style="color: #990000;"><br />
kati' <span style="color: #999999;">(katik)</span> / ngati' <span style="color: #999999;">(ngatik)</span></span><span style="color: #990000;">: </span>sakat, kacau - <i> banter </i><span style="color: #990000;"><br />
nyaman</span><span style="color: #990000;">: </span>sedap - <i>delicious</i><br />
<span style="color: #990000;">tulong</span><span style="color: #990000;">: </span>tolong -<i> help</i><br />
<span style="color: #990000;">ai' <span style="color: #999999;">(aik)</span> </span><span style="color: #990000;">: </span>air - <i>water</i><br />
<span style="color: #990000;">angin </span><span style="color: #990000;">: </span>angin - <i>air </i><span style="color: #990000;"><br />
berbukut</span><span style="color: #990000;">: </span>bergaduh, bertumbuk - <i>had a fight/ a brawl with</i><br />
<span style="color: #990000;">tumpu</span><span style="color: #990000;">: </span>tumbok - <i>beat/beat up </i><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
<br />
contoh ayat - eg sentence: </span><br />
<blockquote>sik(si') lah nak medor ... nang nya suka nyelor mun aik(ai') bah<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- tidak dinafikan...memang dia suka menyelam bila air pasang<br />
- no doubt about it... he loves to dive in when the water tide rises</span><br />
<br />
nyaman makan suntung tutok mun bulan posa<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- sedap makan sotong ketuk bila bulan puasa<br />
- the crushed grilled dried squid is really good during fasting month</span><br />
<br />
tulong engkah ke sia<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- tolong letak dekat situ<br />
- help me put it there</span><br />
<br />
senak(sena') perut tok<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- sebu rasa perut ni<br />
- my tummy feels bloated</span><br />
<br />
kau ku tumpu kelak!<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- engkau ku tumbuk nanti!<br />
- I'll punch you, mind you!</span><br />
<br />
miak nie dgn nya berbukut tek?<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- budak mana dengan kau bertumbuk/bergaduh tadi?<br />
- which kid did you have a brawl with just now?<br />
</span><br />
kotan ngembak ati manas, ku arowk makei pisok<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- sebab mebawa perasaan yang marah, aku tikam menggunakan pisau<br />
- because of the anger inside, I stabbed with a knife<br />
<br />
</span>sik ku betah nak molén keparat ya<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- tak heran aku nak bantai budak keparat tu<br />
- I would rather not gang up on that idiot<br />
</span><br />
ngeriot(ngeréot) ajak Pak Ungai kau<span style="color: #666666; font-style: italic;"><br />
- menahan hati marah saja Pak Ungai kamu<br />
- Pak Ungai must be clenching his teeth, holding his anger<br />
</span><br />
<span style="color: #66cccc; font-style: italic;">Above sentences was sent to me by Boh Saee</span><wbr></wbr><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">...continued in <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html">part 3 >><br />
</a></span><br />
<span style="color: #990000;">Bahasa Lamak Serawak tok dikumpul dari : </span><br />
<span style="color: #000099;">Bahasa Lama Sarawak ini adalah koleksi dari : </span><br />
<span style="color: #006600;">These Sarawak Classic are a collection of words are form:</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Hazel Hazelina, Ariffin Kifle aka aPayne, Amla Kamal, Hj.Suhaili b. Hj Wahed Embai & Hjh Niah bt. Seman, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Ayahanda Hj Bolhassan Rais & Bonda Hjh Fauziah Umar, Rashidah, Ranimah, Noraisah Hj Bolhassan; Suhaila, Bokhari </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">& </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Juaini </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee; </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Muriyadi Basri, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Hj </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee b. Adon. & Hadiah Abg Zainuddin, Haffiz Abdul Latip, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Lita McPherson, Sonny Kushairi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Surie & Sarbini Hussein, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Maria Shamit, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Afique & Azzah Muriyadi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayangku Noorfazidah Awang Sh'ri, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Reza Mohamad, Nurul Izzati Aveiro, Rudzaimeir Roza Malek, Zurwina Sharkawi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Alynawaty Hajmi, Dr Kamil Salem, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Tina Marikan,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> Filzah Affendi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Susana Salleh-Weekes, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Leez Rahman, Haniz Wilson, Faridah Abdul Hamid, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Rafeedah Morshidi,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayang Norazan Zain, Irma Osman, Yasmin Mae, Hamidah Ahmad, Sharifah Wahani Syed Johan, Danish Nadzmi, Sepuk (</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic;">forgive me if I do not know your real name,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">) Mazillurza (</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic;">or Azrullizam</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">,) Amizain Al-Edrus, Roslan Misa, Zakiah Ahmat, Ramona Ariffin, N Azura Szly, Rohana Kiprawi, Hafizul Hakim, Encik Dzul, Ithnani Apandi, Habibah Norden Harvey</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> Abg Moasili a.k.a. Moss, Nazaruddin Hj Hamit a.k.a. Naza, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Melanie Merikan</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">...</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"><br />
</a><br />
<blockquote></blockquote><blockquote></blockquote><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;"></span></blockquote>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-3331765758352666602009-06-04T23:41:00.000-07:002011-06-16T06:42:07.405-07:00Bahasa Sarawak Mensia: Bahasa Sarawak Lama - Sarawak Classic Malay I<a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/old-classic-sarawak-words-used-by.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Intro</span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| Part 1</span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_10.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part <span style="color: #663300;">2</span></span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 3</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_12.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 4</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 5</a> </span></span> <span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2011/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 6 </span></span></a><span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;"><br />
</i></span><span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;">(roll over image below for its description)</i></span><br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiieiWTWb-0QwKQuinkRR_iKJ7wAr4rmajDT8-5mpzMpTUWMdVwgzGH0JWyCt6iAsR2GJz3F2R24BkCudhN986E5_6cTsN0qEKo2ujgEadz8CeJgev86hppSSt31HrWx2DZHIczJF-s7Ec/s1600-h/cat.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="pusak,kucing,cat" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiieiWTWb-0QwKQuinkRR_iKJ7wAr4rmajDT8-5mpzMpTUWMdVwgzGH0JWyCt6iAsR2GJz3F2R24BkCudhN986E5_6cTsN0qEKo2ujgEadz8CeJgev86hppSSt31HrWx2DZHIczJF-s7Ec/s320/cat.jpg" title="pusak,kucing,cat" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">two cats</td></tr>
</tbody></table><span style="color: #663300; font-style: italic;">... a continuation from </span><span style="color: #663300; font-style: italic;">my </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/old-classic-sarawak-words-used-by.html">previous blog</a> and my thanks to those who made this possible. This page will be an ongoing progress collecting and archiving old words from Sarawak. Please note that some, I can't find its meaning or the right phrase in either Bahasa Malaysia or English. <b>I am not a writer nor am I a language expert,</b> but I do love to collect and archive what I see & hear and since this is the best means to spread and share them, I let you be the judge. <span style="color: #cc0000;">None of these words are taken from any book near me as there are none, as i am on the other side of the globe from those named below, it is all thru our conversation and feedback that these words come together in this page.</span> My language has been so mixed that I have the urge and need to do this. Sharing them with all of you.</span><span style="color: #663300;"> </span>Enjoy.<br />
<br />
<span style="color: #666666; font-style: italic;">I will be doing it in 3 languages, Bahasa Sarawak, Bahasa Malaysia and English ** it is not yet refined in any terms or category nor arranged in an alphabetical order as it is a work in progress</span><br />
<br />
**word meaning and references in English and Bahasa Malaysia from <a alt="dicts.info" href="http://www.dicts.info/" target="_blank" title="dicts.info">dicts.info</a> & <a alt="http://dictionary.com" href="http://dictionary.com/" target="_blank" title="http://dictionary.com">dictionary.com</a><br />
<br />
<span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">**make known that there are many words that are spelled with '</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>'</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;"> at the end and any word with the " <span style="color: #000099; font-weight: bold;">' </span>" is with a silent '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>' in pronunciation, with an abrupt stop to the word. </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Any word without </span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">the "<span style="color: #cc0000; font-size: small; font-weight: bold;"> <span style="font-size: large;">'</span></span><span style="color: #000099; font-size: large; font-weight: bold;"> </span></span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">" please emphasize on the "<span style="color: #000099; font-weight: bold;">k</span>" sound.<br />
Also referred to as a <span style="font-weight: bold;"><a alt="dictionary.com" href="http://dictionary.reference.com/search?q=glottal%20stop&db=luna" target="_blank" title="dictionary.com">glottal stop</a>. </span><span style="color: #666666;">A very important info given to me by Suhaila Saee:) thanks Su:)</span></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">Below are samples of why the glottal stop is important to each word spelled and used correctly.</span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sa' </span>ja' <span style="color: #b45f06;">(sak jak) </span>: </span><span style="font-size: 85%;">walaupun - even though<br />
</span><span style="color: #990000; font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">sak </span>ati :</span><span style="font-size: 85%;"> sakit ati - annoyed<br />
<br />
the word '</span><span style="color: #990000; font-size: 85%; font-weight: bold;">sak</span><span style="font-size: 85%;">' here is spelled the same but with a different pronounciation and meaning. the use of "</span><span style="color: #000099; font-size: 85%; font-weight: bold;"><span style="font-size: small;"><span style="color: #cc0000;"> <span style="font-size: large;">'</span></span></span> </span><span style="font-size: 85%;">" is very important to denote that each is different.</span><span style="font-size: 85%;"></span><br />
<div style="color: #993399; font-style: italic;"><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------<br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 85%; font-style: italic;">before I begin, tips with pronunciation in Sarawak Malay:</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;"> =</span><span style="font-size: 85%; font-style: italic;"> ä</span><span style="font-size: 85%;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> F</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">ther<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;"> = e </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">rm<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">é</span><span style="font-size: 85%;"> = é </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">L</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">e</span><span style="font-size: 85%;">t<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">i</span><span style="font-size: 85%;"> = ee </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> B</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ee</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> = o </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in </span><span style="font-size: 85%;">N</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">o</span><span style="font-size: 85%;"> , T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oe<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">u</span><span style="font-size: 85%;"> = u </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> T</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">oo</span><span style="font-size: 85%;">k, Put<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ei,ey, ay</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">as in</span><span style="font-size: 85%;"> D</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y, P</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">a</span><span style="font-size: 85%;">y,<br />
<br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ng</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> thi</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ny</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> ba</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;">ak </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #3d85c6;">[banyak means more in English]</span></span><br />
<span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> <br />
reference for <b>ny </b>from: </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C9%B3" style="color: #cc0000;" target="blank">Retroflex nasal </a></span><span style="color: #009900;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> / rujukan untuk </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><b>ny </b></span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">dari: </span><a href="http://ms.wikipedia.org/wiki/Sengauan_lelangit" style="color: #cc0000;" target="blank"><span style="font-size: 85%; font-style: italic;">Sengauan lelangit</span></a><span style="color: #009900;"><span style="color: #cc0000;"></span></span><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">**In Sarawak dialect, the way you pronounces words with '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are also different. Emphasis on the '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are as if there are 2 '<span style="font-weight: bold;">r</span>'s with an '<span style="font-weight: bold;">h</span>' = </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">'<span style="font-weight: bold;">rrh</span>' </span><span style="color: #333333; font-size: 85%; font-style: italic;">, not rolling end of your tongue but using the back of your throat. <a alt="wikipedia.org" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Guttural" target="_blank" title="wikipedia.org">Guttural Sound. </a></span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="color: #009900; font-size: 85%;">-----------------------------</span><span style="color: #990000;"><br />
</span></div><span style="color: #990000; font-weight: bold;">Bahasa Sarawak Mensia</span><br />
Payah juak rasa nak ngengkah reti bahasa mensia Sarawak tok dalam Bahasa Malaysia dengan Bahasa Inggeris. Tok bahagian keduak dari hasil kerja nama sidak di tulis di atas ya. Tangga kita' jua', ada asal bahasa dari bahasa urang datang dengan urang yang menjajah tanah Serawak dari marek udah diambik ngan dipakei sidak urang tua dalam pecakapan ari ari sidaknya.<br />
<br />
Mulanya dari kelakar nyonteng 'dindin' aPayne di Facebook, bila nya engkah gambar diambiknya di Mahkamah Lamak Sarawak di pasar Kuching nun. Hazel Jz mula mukak cerita makei bahasa lamak yang sik pernah lagi dipakei sidak jaman tok sampei ada sik pernah didengar ngan disebut lagik. Kamek maca kepak serakak ngan geruk kamek maca, tetak sik renti. Pecah palak, pecah perut mek tetak(teta')!<br />
<br />
Lalu lah cerita nya besambung kesitok. Leput bah. Ya dari sia sidak nya mula setat medam kali jak kelakar. Tok terus kei ngumpul balit bahasa lamak ngan ngibor kitak urang semua. Mun kitak tetak tergoleng, terlentang, terusuk, lebor, basah, terkemeh jangan disalahkan kamek urang. Tok sekadar hiburan ajak sambil ngumpul bahasa lamak Serawak, Nong:) Mun sik, sik suk molah kerja tok, betul sik?:) Mintak ampun mintak mahap, mun ada yang sik senang, terkasar bahasa dari kamek urang dirasa kitak, Oi.<br />
<br />
<span style="color: #000099; font-style: italic; font-weight: bold;">Bahasa Sarawak Lama</span><br />
<span style="font-style: italic;">Susah juga rasanya untuk memberi maksud dan erti perkataan Bahasa Sarawak Lama ke Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris. Ini adalah bahagian yang kedua dari hasil percakapan nama yang tertulis diatas nota ini. Perihatin pada sesetengah ayat dimana asal usul nya dari bahasa orang yang pernah datang dan juga menjajah tanah Sarawak, telah diadaptasikan oleh orang tua pada percakapan seharian mereka.</span><br />
<br />
<span style="font-style: italic;">Ianya dimulakan apabila kami memberi pendapat masing-masing pada gambar yang telah diambil oleh aPayne di Mahkamah Lama Sarawak, bertempat di bandar Kuching, dalam galeri Facebook. Hazel Jz, memulakan semua ini dengan menggunakan bahasa lama Sarawak yang sudah lama tidak digunakan dan didengar oleh generasi muda zaman sekarang hingga ada perkataan yang langsung tidak pernah disebut dan dengar lagi. Saya yang membaca sampai penat tulang dagu dan leher, ketawa tak henti-henti. </span>Rasa nak pecah kepala dan perut asyik gelak.<br />
<br />
<span style="font-style: italic;">Lalu kami teruskan sambungan nya ke nota ini. Hendak pengsan juga rasanya bila mencatat, mencari maksud dan pergertian pada sesebuah perkataan, ketawa tak henti. Dari situ, semakin rancak percakapan yang menggunakan bahasa lama diteruskan dan cadangan untuk mengumpul perkataan lama ini pun dimulakan. </span><br />
<br />
<span style="font-style: italic;">Jika ada yang ketawa hingga berguling, menelentang, terjatuh tersingkup, basah terkencing, jangan disalahkan kami. Ini hanya untuk hiburan saja, sambil mengumpul dan menyimpan bahasa lama Sarawak, Yang. Kalau tak tak seronok kerja ni, betulkan? Ampun Maaf dipinta jika ada terkasar bahasa yang tidak menyenangkan.</span><br />
<br />
<span style="color: #006600; font-style: italic; font-weight: bold;">Sarawak Classic Malay</span><br />
<span style="font-style: italic;">its not easy translating and giving meanings in old classic Sarawak language to Bahasa Malaysia and English. This is the second part of a continuation from a conversation with names described above this notes.<br />
<br />
</span><span style="font-style: italic;">It started when we were giving our feedback to a photo that was taken by aPayne at the Sarawak Old Courhouse in downtown Kuching in Facebook gallery. Hazel Jz had begun using the old classic Sarawak Malay in her comments, the language that has not been use by the younger generations nowadays, till some of these words has not been heard of either. When I first read her comments, I was laughing till my neck and jaw hurts. I cannot stop laughing. I felt that my head and my tummy were about to burst as I laughed too much!</span><br />
<br />
<span style="font-style: italic;">So, we continued our effort to these notes. I felt like passing out at times, from the laughter. From there, it evolves into more conversation and continue making an effort of collecting all words each one knows.</span><br />
<br />
<span style="font-style: italic;">If any who read this rolling on the floor laughing, fell and scrapped your knees, peed in your pants, do not blame us. This is merely and entertainment other than archiving old words, Luv. We have to make this fun, right? We apologize in advance of any inconvenience caused.</span><span style="font-size: 100%;"><br />
</span><span style="color: #009900;">-----------------------------<br />
</span><span style="color: #993399; font-style: italic;">before I begin, tips with pronunciation in Sarawak Malay:</span><br />
<span style="font-weight: bold;">a</span> =<span style="font-style: italic;"> ä</span> <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> F<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">a</span>ther<br />
<span style="font-weight: bold;">e</span> = e <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> T<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">e</span>rm<br />
<span style="font-weight: bold;">é</span> = é <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in </span>L<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">e</span>t<br />
<span style="font-weight: bold;">i</span> = ee <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> B<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">ee</span><br />
<span style="font-weight: bold;">o</span> = o <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in </span>N<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">o</span> , T<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">oe<br />
</span><span style="font-weight: bold;">u</span> = u <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> T<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">oo</span>k, Put<br />
<span style="font-weight: bold;">ei,ey, ay</span> = <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> D<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">a</span>y, P<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">a</span>y,<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">ng</span> = <span style="color: #666666; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ng</span>'as in</span> thi<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">ng</span><br />
<br />
<span style="color: #333333; font-size: 100%; font-style: italic;">**In Sarawak dialect, the way you pronounces words with '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are also different. Emphasis on the '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are as if there are 2 '<span style="font-weight: bold;">r</span>'s with an '<span style="font-weight: bold;">h</span>' = </span><span style="color: #333333; font-size: 100%; font-style: italic;">'<span style="font-weight: bold;">rrh</span>' </span><span style="color: #333333; font-size: 100%; font-style: italic;">, not rolling end of your tongue but using the back of your throat. <a alt="wikipedia.org" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Guttural" target="_blank" title="wikipedia.org">Guttural Sound. </a></span><br />
<span style="color: #009900;">-----------------------------</span><br />
<span style="color: #000066; font-size: 100%; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;">**make known that there are many words that are spelled with '</span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;"><span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>'</span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;"> at the end and any word with the " <span style="color: #000099; font-weight: bold;">' </span>" is with a silent '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>' in pronunciation, with an abrupt stop to the word. Any word without </span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;">"(word<span style="font-weight: bold;"> '</span><span style="color: #000099; font-weight: bold;"> </span></span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;">)" please emphasize on the "<span style="color: #000099; font-weight: bold;">k</span>" sound.<br />
Also referred to as a <span style="font-weight: bold;"><a alt="dictionary.com" href="http://dictionary.reference.com/search?q=glottal%20stop&db=luna" target="_blank" title="dictionary.com">glottal stop</a>. </span><span style="color: #666666;">A very important info given to me by Suhaila Saee:) thanks Su:)</span></span><br />
<br />
<span style="color: #993399; font-style: italic;">Below are samples of why the glottal stop is imporatnt to each word spelled and used correctly.</span><br />
<br />
<span style="color: #990000;"><span style="font-weight: bold;">sa' </span>ja' <span style="color: #666666;">(sak jak)</span> : </span>walaupun - even though<br />
<span style="color: #990000;"><span style="font-weight: bold;">sak </span>ati :</span> sakit ati - annoyed<br />
<br />
the word '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">sak</span>' here is spelled the same but with a different pronounciation and meaning. the use of "<span style="color: #000099; font-weight: bold;"> ' </span>" is very important to denote that each is different.<br />
<br />
<span style="color: #990000;">mun ja'<span style="color: #999999;"> (jak)</span>:</span> kalaulah - if ever<br />
<br />
<span style="color: #990000;">mensia :</span> dulu kala - long time ago<br />
<span style="color: #990000;">kuno :</span> ketinggalan zaman - outdated<br />
<span style="color: #990000;">kamé' <span style="color: #999999;">(</span></span><span style="color: #990000;">kam</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">k)</span><span style="color: #990000;"> /aku :</span> saya <i><span style="color: #3d85c6;">(</span><span style="color: #3333ff; font-style: italic;">bahasa lembut & beradat membahasa kan diri dengan orang</span><span style="color: #3d85c6;">) /Aku (</span><span style="color: #3333ff; font-style: italic;">bahasa kasar membahasakan diri</span><span style="color: #3d85c6;">) </span></i>- I / me <i><span style="color: #3d85c6;">(</span><span style="color: #3333ff; font-style: italic;">first, use to address oneself in a polite manner, later, to be used on regular basis with close friends or person</span><span style="color: #3d85c6;">)</span></i><br />
<span style="color: #990000;">kita' <span style="color: #999999;">(kitak)</span> / diri' <span style="color: #999999;">(dirik) </span>/kau(kaooo):</span> kamu/empunya diri/awak- you <i><span style="color: #3d85c6;">(</span><span style="color: #3333ff;">first & second, use to address 'You' in a polite manner, later, to be used on regular basis with close friends or person </span><span style="color: #3d85c6;">)</span></i><br />
<span style="color: #990000;">sida' <span style="color: #999999;">(sidak)</span>:</span> mereka - them<br />
<span style="color: #990000;">bapa' <span style="color: #999999;">(bapak)</span>:</span> bapa/ayah - father/dad<br />
<span style="color: #990000;">ma' <span style="color: #999999;">(mak)</span> :</span> emak/ibu - mother/mom<br />
<span style="color: #990000;">nin</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(nin</span></span><span style="color: #990000;">ék</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">)</span> rompuan:</span> nenek - grandmother<br />
<span style="color: #990000;">nin</span><span style="color: #990000;">é'<span style="color: #999999;"> </span></span><span style="color: #990000;">(nin</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">k)</span><span style="color: #990000;"> laki :</span> datuk - grandfather<br />
<span style="color: #990000;">adi' <span style="color: #999999;">(adik):</span></span> adik - sister or brother<br />
<span style="color: #990000;">adi' </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(adik) </span></span><span style="color: #990000;">laki:</span> adik lelaki - brother<br />
<span style="color: #990000;">adi'</span><span style="color: #990000;"> </span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">(adik)</span></span><span style="color: #990000;">rompuan:</span> adik perempuan - sister<br />
<span style="color: #990000;">ma' <span style="color: #999999;">(mak)</span> menakan/bapa' <span style="color: #999999;">(bapak)</span> menakan:</span> emak saudara/bapa saudara - auntie/uncle<br />
<span style="color: #990000;">anak menakan</span><span style="color: #990000;">:</span> anak saudara - niece or nephew<br />
<span style="color: #990000;">tunggal/petunggal : </span>sepupu - cousin<br />
<span style="color: #990000;">empunok :</span> keluarga/ saudara mara - family/clan<br />
<span style="color: #990000;">kuntum kerunum/tung kerunum :</span> kawan atau keluarga (<span style="color: #333333; font-style: italic;">suku sakat, kaum kerabat, anak buah</span>) berkumpul - family or friends gathering<br />
<span style="color: #990000;">pur</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h : </span>keturunan/darah daging - ancestry<br />
<span style="color: #990000;">temuei (temuway) :</span> tetamu - guest<br />
<span style="color: #990000;">rompuan/empuan : </span>perempuan maiden/lady/girl<br />
<span style="color: #990000;">mia'<span style="color: #999999;"> (miak/miyak)</span>: </span>budak - kids <span style="font-style: italic;">or refering to younger person</span><br />
<span style="color: #990000;">belio : </span>pemuda - lad<br />
<span style="color: #990000;">dara : </span>gadis - young girl<br />
<span style="color: #990000;">nong, dang, deng : </span>sayang, yang - hun, luv<br />
<span style="color: #990000;">berjemo' <span style="color: #999999;">(berjemok) </span>: </span>dua atau lebih pasangan berkahwin dalam satu persandinganatau upacara perkahwinan - two or more couples getting married at one ceremony<br />
<br />
<span style="color: #990000;">kedirik: </span>sendiri - one their own<br />
<span style="color: #990000;">tandah : </span>biarkan - let it be<br />
<span style="color: #990000;">na'<span style="color: #999999;"> (nak)</span> pa : </span>apa - what<br />
<span style="color: #990000;">penama! : </span>apa kah namanya ni?!/ pejadah nya?! - what the heck!<br />
<span style="color: #990000;">permisi : </span>cuti - leave/holiday<br />
<span style="color: #990000;">terkidi'-kidi' <span style="color: #999999;">(terkidik-kidik)</span>: </span>berjalan dalam keaadan tempang, ? - walking with a limp, on tip toe<br />
<span style="color: #990000;">sukut: </span>sudut - corner<br />
<span style="color: #990000;">terantok : </span>terhantuk - head accidently knocking off something<br />
<span style="color: #990000;">terhal</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r-hal</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r seloarnya: </span>longgar sungguh seluarnya/ his pants were so loose<br />
<span style="color: #990000;">terngal</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r : </span> longgar - loose<br />
<br />
<span style="color: #990000;">o' tedah, jai'<span style="color: #999999;"> (jaik)</span> ati : </span> kasihan, sympathise (<span style="font-style: italic;">use to express sympathy</span>)<br />
<span style="color: #990000;">tergisin/tegisin : </span> tersengeh-sengeh - grinning/cynical smile<br />
<br />
<span style="color: #990000;">berg</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">b</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ng : </span> tergantung - hanging out<br />
<span style="color: #990000;">terc</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">b</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r-céb</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r/enc</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">b</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r/'nc</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">b</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r : </span>tergantung-gantung - hanging loosely<br />
<span style="color: #990000;">berinsut: </span> bergerak ketepi sedikit - move a bit to one side<br />
<span style="color: #990000;">tunkin : </span> ? - tailbone<br />
<span style="color: #990000;">tai' <span style="color: #999999;">(taik) </span>ugik : </span> ? - <i>plaque?</i><br />
<span style="color: #990000;">bua'<span style="color: #999999;"> (buak) </span>ari : </span> ribut yang datang dengan cepat atau mengejut - sudden storm<br />
<span style="color: #990000;">bah ari : </span> senja - evening<br />
<span style="color: #990000;">dini ari : </span> subuh - dawn<br />
<br />
<span style="color: #990000;">kempang ati : </span> sampai hati - with no mercy<br />
<span style="color: #990000;">medah: </span> basah - wet<br />
<span style="color: #990000;">sembab: </span> sembab - moist, damp<br />
<span style="color: #990000;">jenak: </span> nyenyak - sleep soundly<br />
<span style="color: #990000;">sengong: </span> sengau - nasally<br />
<span style="color: #990000;">katup: </span> tutup - close<br />
<span style="color: #990000;">tingkup/ningkup: </span>meletakkan pinggan dan makuk terbalik - putting plates & bowls face down<br />
<span style="color: #990000;">telingkup: </span>tersungkup - face down<br />
<span style="color: #990000;">terapit: </span>tersepit/sepit - fingers accidentally stuck on the door/tongs<br />
<span style="color: #990000;">pengapit: sepit</span> - tongs<br />
<span style="color: #990000;">pengapit:</span> pengiring pengantin - groomsman/bridesmaid<br />
<span style="color: #990000;">stukin: </span>sarung kaki - socks, stockings (<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">derived from an English word, 'stockings'</span>)<br />
<span style="color: #990000;">sedal: </span>sumbat - a stopper<br />
<span style="color: #990000;">sedal/nyedal, ngumang : </span>memakai atau menyarungkan baju orang lain - wearing other people's clothes<br />
<span style="color: #990000;">unsa'- ansir</span><span style="color: #990000;"> (unsak- ansir)</span><span style="color: #990000;">/muyas: </span>tidak kemas keaadan (<span style="font-style: italic;">pada rambut</span>) - not in order (<span style="font-style: italic;">usually of the hair</span>?<br />
<br />
<span style="color: #990000;">kaca' <span style="color: #999999;">(kacak)</span> :</span> cantik - beautiful<br />
<span style="color: #990000;">belabah hati :</span> terkejut - shock<br />
<span style="color: #990000;">beramb</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h :</span> bertandang - sleep over<br />
<br />
<span style="color: #990000;">puro ruto :</span> muka terlalu putih dibedak -too much facial powder<br />
<span style="color: #990000;">amor ruto :</span> kotor - dirty all over<br />
<span style="color: #990000;">jemo</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">s/mo</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">s :</span> muka comot - all dirt on the face (<span style="color: #666666; font-style: italic;"><span style="color: #3333ff;">*might have been derived for the word 'moist' in English</span></span>)<br />
<span style="color: #990000;">tebu' (tebuk)/b</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">nt</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">s :</span> tackle<br />
<span style="color: #990000;">tubuk <span style="color: #999999;">(tubuk) </span>/ nubu' </span><span style="color: #990000;">(nubuk)</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span>:</span> sambung, menampal - patch-up<br />
<span style="color: #990000;">padong : </span>loteng - attic<br />
<span style="color: #990000;">nyugi : </span>bersugi - chewing tobacco<br />
<span style="color: #990000;">nyir</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">h : </span>makan sireh - eating betel leaves & nuts together<br />
<span style="color: #990000;">ngarut ngeriput: </span>singing or talking without sense<br />
<span style="color: #990000;">ngeriput: </span>shrivel<br />
<span style="color: #990000;">ngerisang: </span>moyok - frowning<br />
<span style="color: #990000;">sereda : </span>sendawa - burp<br />
<span style="color: #990000;">meruap : </span>melimpah - overflow<br />
<span style="color: #990000;">ngindin : </span>datang makan dengan tiada jemputan - joining the meal without being invited<br />
<span style="color: #990000;">ngerpas : </span>membuat sesautu tanpa perancangan - doing something without a plan<br />
<span style="color: #990000;">berdencing : </span>fasih - fluent<br />
<span style="color: #990000;">berolah : </span>nakal - naughty<br />
<span style="color: #990000;">gaok(gawok) : </span>jahat - mean<br />
<span style="color: #993399; font-weight: bold;"></span><br />
<blockquote><span style="color: #993399; font-weight: bold;">PHRASE:</span><br />
<br />
<span style="color: #990000;">jeharu, pak saok, jeraol(jerawol) :<br />
</span> - perkataan yang digunakan untuk seorang yang amat jahat atau diguna dalam percakapan seharian yang memberi erti pada tingkah laku yang menyerupakan seorang yang jahat atau nakal<br />
<br />
- <span style="font-style: italic;">a word to descibe a very awful and mean, nasty person or sometimes used to describes your mean and naughty action in a daily conversation</span><br />
<br />
<span style="color: #990000;">* </span><span style="color: #666666; font-style: italic;">Pak Saok is a name and I believe he is either a brave person in his action or a very mean, nasty, evil person, hense the description.</span><br />
<br />
eg: <span style="color: #990000;">Gaok Pak Saok</span><br />
--------------<br />
<br />
<span style="color: #990000;">keribang rebus : </span>keledek rebus - boiled yam or sweet potatoe<br />
- <span style="font-style: italic;">perkataan yang digunakan untuk seseorang yang asyik mengubah fikiran dalam sesuatu perancangan dan tidak pernah menyelesaikan perkerjaan yang dimulakan</span><br />
<br />
- <span style="font-style: italic;">describes a person who is indecisive durng a deal and never completes his mission, objective or goal</span><br />
<br />
-------------------<br />
<span style="color: #990000;">lempeng angus : </span> lempeng hangus - A burnt dough<br />
<span style="font-style: italic;">- digunakan untuk mengatakan muka atau kulit seseorang itu hitam legam</span><br />
<br />
<span style="font-style: italic;"> - describing a face of a very dark skinned person</span><br />
<br />
<span style="color: #990000;">telinga jabier : </span>telinga yang tebal - very thick ears<br />
- <span style="font-style: italic;">digunakan untuk mengatakan apabila seseorang yang degil amat<br />
<br />
- </span><span style="font-style: italic;">describing a person who is beyond stubborn or hard headed</span></blockquote><span style="color: #990000;">ranto : </span>rantau - area<br />
<span style="color: #990000;">marak(mara') / meruak(merua') : </span>penat lelah saja - wasting an effort<br />
<span style="color: #990000;">marak : </span>marak(mara') - word use to describe a fiery flame<br />
<span style="color: #990000;">runggut : </span>menarik sekumpulan rambut - grabbing and pulling a group of hair<br />
<span style="color: #990000;"><br />
tulah : </span>ketulahan - a word to describe a disappointing event fall upon a person as a result of a disrespectful atittude or action against someone else<br />
<span style="color: #990000;">tergak(terga') : </span>gaya membawakan diri - way one bring him or herself<br />
<span style="color: #990000;">p</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">'</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">l : </span>kebiasaan/tabiat - habit (<span style="color: #666666; font-style: italic;"><span style="color: #3333ff;">*might have been derived for the word 'feel' in English</span></span>)<br />
<span style="color: #990000;">olah : </span>perangai - attitude<br />
<span style="color: #990000;">berolah : </span>nakal perangai - naughty attitude<br />
<span style="color: #990000;">mel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">yak : </span>bercakap dengan bunyi yang tidak menyenangkan dan mengada-ngada - talking in a dragging and disgusting sound & manner<br />
<span style="color: #990000;">encoros : </span>cepat hilang dari permandangan mata -disappearing fast from one's eye<br />
<span style="color: #990000;">kerépak/ngerépak : </span>berleter - nag/nagging/grunt/grumble<br />
<span style="color: #990000;">berangat : </span>hangat rasanya - heated (<span style="color: #666666; font-style: italic;"><span style="color: #3333ff;">*boleh digunkan pada suhu atau rasa marah - can be use to describe a temperature or feel</span></span>)<br />
<span style="color: #990000;">melobor : </span>terlalu banyak - plentiful<br />
<span style="color: #990000;">bersusey(bersusay) : </span>bercakap - talk, talking/say, saying (<span style="color: #666666; font-style: italic;"><span style="color: #3333ff;">*might have been derived for the word 'say' in English</span></span>)<br />
<span style="color: #990000;">ngeruei(ngeruway) : </span>mengacau adunan atau sesuatu/mencampur aduk - disturbing a mixed ingredients or things<br />
<br />
<span style="color: #990000;">ngeruit : </span>bergerak - <i>moving, move</i><br />
<span style="color: #990000;">renah : </span>tidak bergerak - <i> still, motionless</i><br />
<span style="color: #990000;">tilo : </span>? - <i>talking with a slang or kid-like way</i><span style="color: #990000;"><br />
baba' <span style="color: #999999;">(babak)</span> : </span>tergagap-gagap dalam percakapan - <i>stutter</i><br />
<span style="color: #990000;">bigik kedaung - 1: </span>biji warna hitam digunakan untuk ubat bila makan sireh - <i>a black seed eaten together with betel nut</i><br />
<span style="color: #990000;">bigik kedaung - 2: </span>biji mata - <i>eye balls</i><br />
<span style="color: #990000;">berbidu idong : </span>hidung hitam disebabkan asap pelita - <i>soot in the nose especially in the olden days using oil lamp</i><br />
<span style="color: #990000;">luguk(lugu') : </span>dahi besar - <i>portruding forehead</i><br />
<span style="color: #990000;">bibir lab</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">' <span style="color: #999999;">(lab</span></span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">k) </span>/ lab</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;"> <span style="color: #999999;">(labek) </span>: </span>bibir tebal - <i>pouting lips</i><br />
<span style="color: #990000;">jungang/gigi enco</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r : </span>jongang - <i>portruding upper teeth</i><br />
<span style="color: #990000;">p</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">m</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">k: </span>hiding kemek/hidung tak mancung - <i>flat nosed</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">beremak(berema') : </span>dalam keadaan berlumuran tanah - <i>walking in mud</i><br />
<span style="color: #990000;">ngerikap: </span>? - <i>picking snails</i><br />
<span style="color: #990000;">belaé' <span style="color: #999999;">(belaék) </span>:</span> berair - <i>with water</i><br />
<span style="color: #990000;">peti' <span style="color: #999999;">(petik)</span> :</span> bahagian ikan yang berbisa - <i>fish stinger</i><br />
<span style="color: #990000;">lempah :</span> gulai - <i>dish</i> (<span style="color: #666666; font-style: italic;">as in food</span>)<br />
<br />
<span style="color: #990000;">kelalu:</span> terlalu - too much<br />
<span style="color: #990000;">lita' <span style="color: #999999;">(litak)</span> /itok :</span> tertanya soalan yang sama berulang kali - <i>asking the same question, same thing, over and over again</i><br />
<span style="color: #990000;">pamon/manas: </span>marah - <i>anger</i><br />
<span style="color: #990000;">anok/nganok/beranok:</span> gaduh, kata yang tidak menyenangkan/mengata/bergaduh - <i>say/saying/said something in a bad context and in anger</i><br />
<span style="color: #990000;">ngesak ati/sak ati:</span> menyakitkan hati/ sakit hati - <i>to piss off/to annoy ; pissed off/annoyed</i><br />
<span style="color: #990000;">ngereco:</span> bertingkah dan bercakap dengan tiada hal? - <i>acting or talking pointlessly</i><br />
<span style="color: #990000;">tuntong:</span> terlalu -<i> too much</i><br />
<span style="color: #990000;">ngumpul: </span>kumpul - <i>collecting</i><br />
<span style="color: #990000;">nuntong/tuntong pelita :</span> pasang pelita - <i>lighting up the lamps</i><br />
<span style="color: #990000;">tuku' <span style="color: #999999;">(tukuk) </span>:</span> memukul - <i>hammering, hit</i><br />
<span style="color: #990000;">ngirit :</span> heret - <i>drag</i><br />
<span style="color: #990000;">pirit :</span> dihimpit - <i>squash, squeesh</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">bergegar :</span> bergetaran - <i>shakes</i><br />
<span style="color: #990000;">bergegar :</span> mengeletar - <i>shivers</i><br />
<span style="color: #990000;">ngeriji' <span style="color: #999999;">(ngerijik)</span> :</span> <i>bodily shivers</i><br />
<span style="color: #990000;">ngel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">t</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">k :</span> menggeletek - <i>tickle</i><br />
<span style="color: #990000;">nampi' </span><span style="color: #990000;">'<span style="color: #999999;">(nampik) </span></span><span style="color: #990000;">/ tampi'<span style="color: #999999;"> (tampik) </span>: </span> menampi - <i>winnow</i><br />
<span style="color: #990000;">ng</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">c</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ng/kayceng :</span> kenyit - <i>wink</i><br />
<span style="color: #990000;">ngecong :</span> menarik perhatian perempuan - <i>wooing</i><br />
<span style="color: #990000;">selau' <span style="color: #999999;">(selauk)</span> :</span> terseliuh, terngeliat - <i>sprain</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">pusa' <span style="color: #999999;">(pusak) </span>:</span> kuching - <i>cat</i><br />
<span style="color: #990000;">asu'<span style="color: #999999;"> (asuk) </span>:</span> anjing - <i>dog</i><br />
<span style="color: #990000;">kambin :</span> kambing - <i>goat</i><br />
<span style="color: #990000;">itit :</span> itik - <i>duck</i><br />
<span style="color: #990000;">angsa :</span> angsa - <i>goose</i><br />
<span style="color: #990000;">kerbo : </span> kerbau - <i>water buffalo</i><br />
<span style="color: #990000;">ulat entadu' <span style="color: #999999;">(entaduk) </span>:</span> ulat gonggok - <i>caterpillar</i><br />
<span style="color: #990000;">burung kaok :</span> burung hantu - <i>owl</i><br />
<span style="color: #990000;">burung keruak :</span> burung keruak - ?<br />
<span style="color: #990000;">burung but but :</span> burung but but - <span style="font-style: italic;">s</span><i>hort-toed coucal</i><br />
<span style="color: #990000;">kelébar :</span> rama-rama - <i>butterfly</i><br />
<br />
<span style="font-style: italic;">contoh lagu dalam mainan budak budak - example of a rhyme</span> sung and played by kids as a game<br />
<blockquote style="color: #333399; font-style: italic;">tabik né'<span style="color: #3d85c6;"> (nek)</span> dato' <span style="color: #3d85c6;">(datok)</span>,<br />
garuk tungkin jgn ngirin jgn nunda'<span style="color: #3d85c6;"> (nundak)</span>,<br />
ramramrép si kacam cungor,<br />
okop okop si aik limo,<br />
patah pakuk patah midin,<br />
carik aku telok dindin...<br />
tegoléng goléng,<br />
sambong,<br />
congkerepang belangak sombéng,<br />
patah geliga ketawak téngténg,<br />
begoléng goléng.</blockquote>contoh lagu yang dinyanyikan utuk budak oleh orang tua - example of a rhyme sungby the elderly for kids<br />
<span style="color: #006600; font-style: italic;"></span><br />
<blockquote><span style="color: #006600; font-style: italic;">lé' lé'<span style="color: #6aa84f;">(lék lék) </span>sapi,<br />
bebulu telinga nya<br />
mana keling jadi<br />
belah ulu rumah nya.</span></blockquote><span style="color: #999999; font-style: italic;">Both of the above were sent by Hazel Hazelina ( Hazel Jz)</span><br />
<blockquote></blockquote><span style="color: #990000;">tabi' <span style="color: #999999;">(tabik)</span> :</span> tanda hormat - <i>salute</i><br />
<span style="color: #990000;">ngirin :</span> terikut - <i>follow</i><br />
<span style="color: #990000;">paku' <span style="color: #999999;">(pakuk) </span>:</span> paku-pakis - <i>fern</i><br />
<span style="color: #990000;">midin :</span> pucuk midin - <i>smaller variety of fern</i><br />
<span style="color: #990000;">belanga' <span style="color: #999999;">(belangak)</span> :</span> belanga - <i>big pot</i><br />
<span style="color: #990000;">tergoléng-gol</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ng :</span> berguling - <i>rolling over</i><br />
<span style="color: #990000;">kebah/dibah :</span> dibawah - <i>downstairs</i><br />
<span style="color: #990000;">ngambi' <span style="color: #999999;">(ngambik)</span> / ambi' <span style="color: #999999;">(ambik) </span>:</span> ambil - <i>to take</i><br />
<span style="color: #990000;">beri' <span style="color: #999999;">(berik) </span>: </span>bagi - <i>give</i><br />
<span style="color: #990000;">emba' <span style="color: #999999;">(embak) </span>/ ngembak </span><span style="color: #990000;">(ngembak)</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span>:</span> bawa/membawa - <i>to bring, to carry/bringing, carrying</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">nak : </span>yang - <i>that</i><br />
<span style="color: #990000;">nun : </span>sana - <i>there</i><br />
<span style="color: #990000;">di sinun/sinun : </span>di sana - <i>over there</i><br />
<span style="color: #990000;">sia <span style="color: #999999;">(siya)</span> : </span>tempat itu - <i>that place</i><br />
<span style="color: #990000;">sitok : </span>disini -<i> over here</i><br />
<span style="color: #990000;">to' <span style="color: #999999;">(tok) </span></span><span style="color: #990000;">: </span>ini - <i> this</i><br />
<span style="color: #990000;">sinei(siney): </span>dimana - <i>where</i><br />
<span style="color: #990000;">ngerutis (kerutis) : </span>? - <i>picking/plugging away?</i><br />
<span style="color: #990000;">panjang berjelar-jelar : </span>sangat panjang - <i>very long</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">medam/medum :</span> teramat laju - <i> unbelievably fast</i><br />
<span style="color: #990000;">kamboh :</span> bergegasan - <i>hurry</i><br />
<span style="color: #990000;">stow</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ng :</span> pening? - <i>dizzy</i><br />
<span style="color: #990000;">berdenging :</span> berdengung - <i>ringing in one's ear</i><br />
<span style="color: #990000;">segal/tegal:</span> sebab - <i>because</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">jera' <span style="color: #999999;">(jerak)</span> : </span>serik - <i>hesitate</i><br />
<span style="color: #990000;">pel</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">nt</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;"> : </span>main-main - <i>to take it easy</i><br />
<span style="color: #990000;">ngantok :</span> mengantuk - <i>sleepy</i><br />
<span style="color: #990000;">ngando :</span> bangun lambat- <i>sleep in</i><br />
<span style="color: #990000;">lintu'<span style="color: #999999;"> (lintuk)</span>:</span> layu - <i>wilting/lethargic</i><br />
<span style="color: #990000;">ngulit :</span> ulik - <i>to lull</i><br />
<span style="color: #990000;">gia : </span>macam itu - <i> like that ?</i><br />
<span style="color: #990000;">manas : </span>marah - <i>anger</i><br />
<span style="color: #990000;">kotan :</span> keterlaluan - <i>overdoing</i><br />
<span style="color: #990000;">gila' <span style="color: #999999;">(gilak)</span> :</span> terlebih - <i>over <span style="font-style: italic;">as in </span>overdone</i><br />
<span style="color: #990000;">ginya' <span style="color: #999999;">(</span></span><span style="color: #990000;">ginyak)</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span>/ nginya'<span style="color: #999999;">(</span></span><span style="color: #990000;">nginyak)</span><span style="color: #990000;"> :</span> kunyah - <i>chew</i><br />
<span style="color: #990000;">gian: </span>gian - addicted<br />
<span style="color: #990000;">enda'?</span><span style="color: #990000;"> <span style="color: #999999;">(endak?) </span></span><span style="color: #990000;">/nda'? <span style="color: #999999;">(</span></span><span style="color: #990000;">ndak?)</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;"> </span>:</span> kan? - <i>an expression as a question at the end of a sentence, "right?"</i><br />
<span style="color: #990000;">endak(</span><span style="color: #990000;">endak')</span><span style="color: #990000;">/sik :</span> tidak - <i>no</i><br />
<span style="color: #990000;">mar</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">k :</span> kelmarin/semalam - <i>yesterday</i><br />
<span style="color: #990000;">tegugok(tegugo')/gugok(gugo') :</span> terjatuh/jatuh - <i> fell/ fall</i><br />
<span style="color: #990000;">maok(mao') :</span> mahu -<i> want</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">nyior :</span> kelapa - <i>coconut</i><br />
<span style="color: #990000;">entimun :</span> mentimun - <i>cucumber</i><br />
<span style="color: #990000;">semangka:</span> tembikai - <i>watermelon</i><br />
<span style="color: #990000;">temedak : </span>buah cempedak - <i>Artocarpus polyphema Pers.) is a species of tree and its fruit in the family Moraceae ( <span style="color: #3333ff; font-style: italic;">*wikipedia</span>)</i><br />
<span style="color: #990000;">temayong : </span> putu mayam - <i>a noodle like dessert made of rice flour sprinkled with shredded coconut and sugar</i><br />
<span style="color: #990000;">ruti lempong:</span> roti kering - <i>dried krackers</i><br />
<span style="color: #990000;">tersedak:</span> terbatuk sebab makan roti kering - <i>coughing after eating dry crackers which leads to the need for water to clear the dry throat</i><br />
<span style="color: #990000;">kerupin: </span>remah-remah - <i> crunchy fried crumbs</i><br />
<span style="color: #990000;">kerap</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">n: </span> daging campur? - <i>mixed meat</i><br />
<span style="color: #990000;">tumbong:</span> tombomg kelapa - <i> the inner fruit in a mature coconut</i><br />
<span style="color: #990000;">melala'<span style="color: #999999;"> (melalak)</span>:</span> proses mengeluarkan minyak dari kelapa, -<i> the process of deriving oil from coconut</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">nanak/tanak Nasi :</span> masak Nasi - <i>cooking Rice</i><br />
<span style="color: #990000;">nana' <span style="color: #999999;">(nanak)</span> :</span> takut (pada rasa sakit)- <i>afraid (mostly of pain)</i><br />
<span style="color: #990000;">ngilu' <span style="color: #999999;">(</span></span><span style="color: #990000;">ngilu</span><span style="color: #990000;"><span style="color: #999999;">k)</span> :</span> ngilu - <i>cringe</i><br />
<span style="color: #990000;">senak</span><span style="color: #990000;"> :</span> senak(sena') perut - <i>uneasy feeling in your tummy</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">buay (buwei,buway) 1 </span><span style="color: #990000;">:</span> sesuatu yang tidak menjadi atau betul-betul masak - <i>to describe something incomplete or half-cooked</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">buay (buwei,buway) 2 </span><span style="color: #990000;">:</span> pengunaan perkataan untuk megatakan sesuatu yang tidak betul-betul sembuh dalam proses perubatan -<i> to describe an incomplete healing process</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">malei :</span> buah yang tidak betul-betul masak atau tidak pada tahap masak yang betul - <i>an incomplete ripen fruit</i><br />
<span style="color: #990000;">kelat :</span> rasa dari buah yang belum masak -<i> a taste of and unripen fruit</i><br />
<span style="color: #990000;">kelat :</span> rasa pada mata apabila mengantuk - <i>the feeling you have in your eye when you're sleepy</i><br />
<span style="color: #990000;">berderok :</span> bunyi berdengkur - <i>snoring sound</i><br />
<span style="color: #990000;">ngerobok/berderok :</span> perut yang berbunyi apabila lapar - <i>rumbles in your stomach when you are hungry (<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">might be from the rumbling sound it makes</span>)</i><br />
<span style="color: #990000;">ngusap/usap/ngelap/lap :</span> keringkan - <i>to dry off</i><br />
<span style="color: #990000;">ngelunga' <span style="background-color: #999999; color: #999999;">(ngelungak) </span>:</span> menatap - <i> to stare upwards</i><br />
<span style="color: #990000;">ngadap :</span> hadap - <i>present/attend</i><br />
<span style="color: #990000;">ngeram :</span> duduk senyap dalam bilik/mengeram - <i>sit quitely in one's room/hatch</i><br />
<span style="color: #990000;">béngkéng :</span> degil -<i> hard headed</i><br />
<span style="color: #990000;">entingal :</span> tak dengar kata - <i>stubborn</i><br />
<span style="color: #990000;">enjor jor /unjur unjur : </span>besar panjang -<i> tall and lean</i><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">contoh ayat - eg sentence: </span><br />
<blockquote style="color: #666600; font-style: italic;">Nak pa polah nya ngeram dirik dlm telok nun?? coba tunggah nya kedibah nulong org ke dapor. Iboh nak béngkéng.. entingal gilak. Udah besar panjang enjor jor. maka udah datang ma'o'ma.. (kira ték period lah)<br />
<br />
<span style="color: #666666;">what are you doing in your room? try and call her downstairs and help in the kitchen. Don't be so hard headed...</span><span style="color: #666666;">stubborn</span><span style="color: #666666;">. You're big and tall and that know you're a grown person.</span></blockquote><span style="color: #999999; font-style: italic;"><span style="color: #33ccff;">The above are example of words put together by Amla Kamal</span><br />
<br />
</span><span style="color: #990000;">ngeliat :</span> menggeliat - <i>to stretch</i><br />
<span style="color: #990000;">angpia ( <span style="font-style: italic;">asal bahasa dari kuala tebas, sambir</span>) /jangan kedak ya:</span> jangan macam itu -<i> don't do that</i><br />
<span style="color: #990000;">puah :</span> rapuh - <i>fragile/brittle</i><br />
<span style="color: #990000;">k</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">k & kanan :</span> kiri & kanan -<i> left & right</i><br />
<span style="color: #990000;">tapis :</span> tapis, menapis - <i>sieve or refine</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">sép :</span> peti besi - <i> safe (</i><span style="color: #3333ff; font-style: italic;"><i>d</i>erived from an English word, 'safe' as in a box or repository for valuables'</span>)<br />
<span style="color: #990000;">telab/telap :</span> bekas kecil - <i>tub/small container</i><br />
<span style="color: #990000;">dasan :</span> tempat atau bekas - <i>a place or a container</i><br />
<span style="color: #990000;">tapak :</span> pinggan - <i>plate</i><br />
<span style="color: #990000;">mangkok : </span> mangkuk - <i>bowl</i><br />
<span style="color: #990000;">cangkir :</span> cawan -<i> cup</i><br />
<span style="color: #990000;">tengkoan : </span>teko - <i>teapot</i><br />
<span style="color: #990000;">cerpu : </span>garfu -<i>fork</i><br />
<span style="color: #990000;">sudu' <span style="color: #999999;">(suduk) </span>: </span>sudu - <i>spoon</i><br />
<span style="color: #990000;">pisok(piso')/ladin :</span> pisau/<span style="color: #3333ff; font-style: italic;">pada sesetengah</span>, pisau yang bengkok hujungnya - <i>knife/ to certain people, a knife that has a curve at the end</i><br />
<span style="color: #990000;">k</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">nc</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ng/g</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">nc</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ng/k</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">r</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">nch</span><span style="color: #990000;">é</span><span style="color: #990000;">ng :</span> periok besar - <i>big pot</i><br />
<span style="color: #990000;">alu'<span style="color: #999999;"> (aluk) </span>& lesong :</span> Alu & lesong - <i>pestle & mortar</i><br />
<span style="color: #990000;">prempan : </span> dulang- <i>frying pan</i><br />
<span style="color: #990000;">lemari :</span> almari - <i>wardrobe</i><br />
<span style="color: #990000;">lanang :</span> buaian - <i>swing</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">tuno' <span style="color: #999999;">(tunok)</span> / nuno' <span style="color: #999999;">(nunok)</span> : </span>bakar - <i>grill/burn</i><br />
<span style="color: #990000;">derang/jerang : </span>suam/masak air - <i>warm/ boil <span style="color: #3d85c6;">( also refers to warm temperature for water or body)</span></i><br />
<span style="color: #990000;">ngeredak : </span>mendidih - <i>boiling<span style="color: #3d85c6;"> (for water or emotion)</span></i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">seperah :</span> hidangan makanan pada kenduri - <i>a group of dishes for four person eating at a wedding or festive occasion in Sarawak</i><br />
<span style="color: #990000;">pengilan :</span> kenduri - <i> wedding, showers <span style="color: #3d85c6;">( occasion )</span></i><br />
<span style="color: #990000;">berlulut :</span> dilakukan oleh pengantin perempuan, memperada atau mengayakan pakaian dan persalinan- <i>wedding practices for the bride, wearing different parades of clothings during her wedding</i><br />
<br />
<span style="color: #990000;">jeman :</span> zaman - <i>era</i><br />
<span style="color: #990000;">perocak :</span> sapu tangan/perca - <i>handkerchief/rags</i><br />
<span style="color: #990000;">penyiar lidi :</span> penyapu lidi - <i>broom made of stem or spine of palm leaves</i><br />
<span style="color: #990000;">lang :</span> pintu - <i>door</i><br />
<br />
<span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;">...continued in <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_10.html">part 2 >><br />
</a></span><br />
<span style="color: #990000;">Bahasa Lamak Serawak tok dikumpul dari : </span><br />
<span style="color: #000099;">Bahasa Lama Sarawak ini adalah koleksi dari : </span><br />
<span style="color: #006600;">These Sarawak Classic are a collection of words are form:</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Hazel Hazelina, Ariffin Kifle aka aPayne, Amla Kamal, Hj.Suhaili b. Hj Wahed Embai & Hjh Niah bt. Seman, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Ayahanda Hj Bolhassan Rais & Bonda Hjh Fauziah Umar, Rashidah, Ranimah, Noraisah Hj Bolhassan; Suhaila, Bokhari </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">& </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Juaini </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee; </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Muriyadi Basri, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Hj </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Saee b. Adon. & Hadiah Abg Zainuddin, Haffiz Abdul Latip, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Lita McPherson, Sonny Kushairi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Surie & Sarbini Hussein, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Maria Shamit, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Afique & Azzah Muriyadi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayangku Noorfazidah Awang Sh'ri, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Reza Mohamad, Nurul Izzati Aveiro, Rudzaimeir Roza Malek, Zurwina Sharkawi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Alynawaty Hajmi, Dr Kamil Salem, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Tina Marikan,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> Filzah Affendi, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Susana Salleh-Weekes, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Leez Rahman, Haniz Wilson, Faridah Abdul Hamid, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Rafeedah Morshidi,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Dayang Norazan Zain, Irma Osman, Yasmin Mae, Hamidah Ahmad, Sharifah Wahani Syed Johan, Danish Nadzmi, Sepuk (</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic;">forgive me if I do not know your real name,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">) Mazillurza (</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic;">or Azrullizam</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">,) Amizain Al-Edrus, Roslan Misa, Zakiah Ahmat, Ramona Ariffin, N Azura Szly, Rohana Kiprawi, Hafizul Hakim, Encik Dzul, Ithnani Apandi, Habibah Norden Harvey,</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> Abg Moasili a.k.a. Moss, Nazaruddin Hj Hamit a.k.a. Naza, </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">Melanie Merikan</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;">...</span><span style="color: #000066; font-size: 85%; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span><span style="color: #3333ff; font-style: italic; font-weight: bold;"><br />
</span>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com12tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-58691032685994772552009-06-03T05:47:00.000-07:002011-06-16T07:01:38.942-07:00Old Classic Sarawak words used by a Chique Modern Girl which made my day!<span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Intro</span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 1</a> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| <a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_10.html">Part 2 </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_11.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 3</span></span></a> <span style="color: #663300; font-style: italic;"> </span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak_12.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 4</span></span></a><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"> </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">|</span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">Part 5</a></span></span><span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;"> </i></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">| </span></span><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;"><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/10/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"> </a></span></span><a href="http://freezerninja.blogspot.com/2011/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html"><span style="color: #663300; font-style: italic;"><span style="color: #660000;">Part 6</span></span></a><br />
<span style="font-size: x-small;"><i style="color: #a64d79;">(roll over image below for its description)</i></span><br />
<br />
Last night, I was filling my time browsing a friend, aPayne's picture in my social network site and that night, the comments on it made me laugh like no other till my jaw and neck hurts! It came from aPayne's friend, Hazel Jz.<br />
<br />
Here goes, but first of all, thanks Payne & Hazel. You've made my day.<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgsUmVuMxQcoccgswB9dg6jR-pp0OvuYG28tJqNWlA5u2Vtzs9Jh5wqKl4_DcRZd8krW5EQaTFt4z0EadEdUTFaAPymgN6930YpsUdOJtnqe72Wn8Sbz3E3Mz_KxBUHGSR4k4Yv2LgRUY/s1600-h/apayne.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="A picture at the Sarawak Old Court's House taken by Ariffin Kifle aka aPayne" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5343110956000417570" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgsUmVuMxQcoccgswB9dg6jR-pp0OvuYG28tJqNWlA5u2Vtzs9Jh5wqKl4_DcRZd8krW5EQaTFt4z0EadEdUTFaAPymgN6930YpsUdOJtnqe72Wn8Sbz3E3Mz_KxBUHGSR4k4Yv2LgRUY/s400/apayne.jpg" style="cursor: pointer; display: block; height: 400px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 282px;" title="A picture at the Sarawak Old Court's House taken by Ariffin Kifle aka aPayne" /></a><span style="color: #999999; font-style: italic;"><span style="font-size: 85%;"><span style="color: #999900;">A picture of Sarawak Old Court House taken by Ariffin Kifle aka aPayne </span></span></span></div><span style="color: #999999; font-style: italic;"><br />
Background:</span> It began with commenting a friend who took a gorgeous composition of a wonderful architectural spot, with water spouting in a row. aPayne, an avid photographer, was trying not to get caught by the guards, tip toed, tried not to slip and fall in the pond, successfully took a shot. The conversation between three of us started and in the midst of it all, a true local Sarawak conversation started using words that I haven't heard in a long time!<br />
<br />
First of all, dear Hazel Jz, this is how chique you are.<br />
<blockquote style="color: #333399;"><span style="font-style: italic;">"haha, bait besinsin seloar. mun nyinsin tangan baju ték? </span><span style="font-style: italic;">é</span><span style="font-style: italic;">h lupak, kitak makey baju s</span><span style="font-style: italic;">é</span><span style="font-style: italic;">ndar nak hahaha...jgn terusuk, ngigis palaktut kelak gago nak ke godang ngagak dr</span><span style="font-style: italic;">é</span><span style="font-style: italic;">ssar,mun nya xda d godang agak ke sp</span><span style="font-style: italic;">é</span><span style="font-style: italic;">tar.hujan ka sik masa ya?takut derang tubuh kelak.gambar simpan bait2 kah dalam telok atas pak.haha..."</span></blockquote><span style="color: black;">Below is what it meant, which, in normal conversation, will not make you laugh like I did but knowing the context of those colloquial words, just makes a whole lot of a difference.</span><br />
<blockquote style="color: #333300; font-style: italic;">haha, its a good thing just shortening yr pants, not your sleeves?oh, I forgot, you're wearing your tank top<span style="color: #999999;"> </span><span id="main" style="color: #999999; visibility: visible;"><span id="search" style="visibility: visible;">( in British English, sleeveless pullover/ singlet)</span></span> right, hahaha...don't fall, scrapped your knees or else you need to go to the clinic to see the dresser, if there's none, you have to go to the hospital. is it raining there? Afraid that you might get a temperature later.<span style="color: #999999;"> (a believe is not to go in the rain afraid that you might be sick)</span> Keep the picture/photo well and put them in the little nook or on a shelf. hahaha</blockquote><span style="color: #009900;">-----------------------------<br />
</span><span style="color: #993399; font-style: italic;">before I begin, tips with pronunciation in Sarawak Malay:</span><br />
<span style="font-weight: bold;">a</span> =<span style="font-style: italic;"> ä</span> <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> F<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">a</span>ther<br />
<span style="font-weight: bold;">e</span> = e <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> T<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">e</span>rm<br />
<span style="font-weight: bold;">é</span> = é <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in </span>L<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">e</span>t<br />
<span style="font-weight: bold;">i</span> = ee <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> B<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">ee</span><br />
<span style="font-weight: bold;">o</span> = o <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in </span>N<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">o</span> , T<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">oe<br />
</span><span style="font-weight: bold;">u</span> = u <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> T<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">oo</span>k, Put<br />
<span style="font-weight: bold;">ei,ey, ay</span> = <span style="color: #666666; font-style: italic;">as in</span> D<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">a</span>y, P<span style="color: #3333ff; font-weight: bold;">a</span>y,<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;"></span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ng</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> thi</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ng</span><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><span style="font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;"> = </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">word begins with '<span style="font-weight: bold;">ny</span>' as in</span><span style="font-size: 85%;"> ba</span><span style="color: #3333ff; font-size: 85%; font-weight: bold;">ny</span><span style="font-size: 85%;">ak </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><span style="color: #3d85c6;">[banyak means more in English]</span></span><br />
<span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> <br />
reference for <b>ny </b>from: </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C9%B3" style="color: #cc0000;" target="blank">Retroflex nasal </a></span><span style="color: #009900;"> </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"> / rujukan untuk </span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;"><b>ny </b></span><span style="color: #666666; font-size: 85%; font-style: italic;">dari: </span><a href="http://ms.wikipedia.org/wiki/Sengauan_lelangit" style="color: #cc0000;" target="blank"><span style="font-size: 85%; font-style: italic;">Sengauan lelangit</span></a><span style="color: #009900;"><span style="color: #cc0000;"><br />
</span></span><br />
<br />
<br />
<span style="color: #333333; font-size: 100%; font-style: italic;">**In Sarawak dialect, the way you pronounces words with '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are also different. Emphasis on the '<span style="font-weight: bold;">R</span>' are as if there are 2 '<span style="font-weight: bold;">r</span>'s with an '<span style="font-weight: bold;">h</span>' = </span><span style="color: #333333; font-size: 100%; font-style: italic;">'<span style="font-weight: bold;">rrh</span>' </span><span style="color: #333333; font-size: 100%; font-style: italic;">, not rolling end of your tongue but using the back of your throat. <a alt="wikipedia.org" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Guttural" target="_blank" title="wikipedia.org">Guttural Sound. <br />
</a></span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;">**make known that there are many words that are spelled with '</span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;"><span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>'</span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;"> at the end and any word with the " <span style="color: #000099; font-size: large; font-weight: bold;">' </span>" is with a silent '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">k</span>' in pronunciation, with an abrupt stop to the word. Any word without the </span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;">" <span style="color: #990000; font-size: large; font-weight: bold;">'</span><span style="color: #000099; font-size: large; font-weight: bold;"> </span></span><span style="color: #993399; font-size: 100%; font-style: italic;">" please emphasize on the "<span style="color: #000099; font-weight: bold;">k</span>" sound.<br />
Also referred to as a <span style="font-weight: bold;"><a alt="dictionary.com" href="http://dictionary.reference.com/search?q=glottal%20stop&db=luna" target="_blank" title="dictionary.com">glottal stop</a>. </span><span style="color: #666666;">A very important info given to me by Suhaila Saee:) thanks Su:)</span></span><br />
<br />
<span style="color: #993399; font-style: italic;">Below are samples of why the glottal stop is important to each word spelled and used correctly.</span><br />
<br />
<span style="color: #990000;"><span style="font-weight: bold;">sak </span>jak ( sa' ja') : </span>walaupun - even though<br />
<span style="color: #990000;"><span style="font-weight: bold;">sak </span>ati :</span> sakit ati - annoyed<br />
<br />
the word '<span style="color: #990000; font-weight: bold;">sak</span>' here is spelled the same but with a different pronounciation and meaning. the use of "<span style="color: #000099; font-weight: bold;"> <span style="color: #990000; font-size: large;">'</span> </span>" is very important to denote that each is different.<br />
<span style="color: #009900;">-----------------------------</span><br />
The words extracted from the above are:<br />
<br />
<span style="color: #993300; font-style: italic;">besinsin/</span><span style="color: #993300; font-style: italic;">nyinsin </span><span style="color: #993300;">:</span> from word<span style="font-style: italic;">, <span style="color: #993300;">Sinsin</span>, </span>to shorten<span style="font-style: italic;"><br />
</span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">seloar </span></span><span style="font-style: italic;"> or for short, </span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">loar:</span> pants<br />
<span style="color: #993300;">baju séndar: </span></span>tank top/ singlet/<b> </b>sleeveless pullover<span style="font-style: italic;"><br />
</span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">terusuk(terusu'): </span></span>to fall on your knee<span style="font-style: italic;"><br />
<span style="color: #993300;">ngingis: </span></span>scrapped from word<span style="color: #993300; font-style: italic;"> kikis</span> - scrap<span style="font-style: italic;"><br />
<span style="color: #993300;">palaktut(pala'tut): </span></span>knee cap<span style="font-style: italic;"> <span style="color: #666666;">- kepala lutut in Bahasa Malaysia</span></span><br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">godang</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="font-style: italic;">from the word </span>godown;(in India and other countries in Asia) a warehouse or other storage place<span style="font-style: italic;"> but the word has also been used as <span style="font-weight: bold;">clinic</span></span><span style="font-style: italic;"><br />
<span style="color: #993300;">dréssar</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>dresser<span style="font-style: italic;"> <span style="color: #666666;">who dressed wounds</span><br />
<span style="color: #993300;">spétar</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="font-style: italic;"> <span style="color: #666666;">derived from the English word</span></span> Hospital<span style="font-style: italic;"><br />
<span style="color: #993300;">derang</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>warm<span style="font-style: italic;">- associated to warm temperature; a</span>lso can be use for "Boil the water"<span style="font-style: italic;"> - <span style="color: #993300;">Derangkan Air</span><br />
<span style="color: #993300;">telok</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;"></span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>nook<span style="font-style: italic;"><br />
<span style="color: #993300;">pak</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>shelf created by diagonal wood that holds the wall.<span style="font-style: italic;"><br />
<br />
</span>and there's these words too, coming from that conversation<span style="font-style: italic;"><br />
<br />
</span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">tinjak</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>to step on<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">kasut bertigak(bertiga')</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">kasut </span></span> is shoe; <span style="color: #993300; font-style: italic;">bertigak(bertiga')</span> means with heel so its <span style="font-style: italic;">shoes with heel</span>, from the word <span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">tigak</span></span> which means <span style="font-style: italic;">heel</span><br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">ngéténg</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>short, hanging, a reference to attire worn<br />
<br />
and more was added:<br />
<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">ingga</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="color: #999999; font-style: italic;">this is a hard word to describe, hmmm</span><span style="color: #999999;">, </span>disgust<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">diimbat</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>to hit with hand or rattan<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">belebo</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;"> or paluk(palu'): </span></span>beaten up<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">lebor</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>soaking wet<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">dipolén</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>lecture with all might<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">ngerépak</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>to nag, nagging<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">menséa or menséya</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>long time ago, classic? <span style="color: silver;">need to refer more for this word</span><br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">telab</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>small container<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">berayan</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>scattered around<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">gohét</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="font-style: italic;"> <span style="color: #666666;">derived from the English word</span></span> <span style="font-style: italic;">go ahead</span><br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">betabun</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>to run fast with all might<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">berékot</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>running<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">lantak</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">/melantak: </span></span>hit/to hit<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">berekot</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>running<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">boyak(boya')</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">also from the Bahasa Malaysia/Indonesia word</span></span><span style="color: #993300;"> </span><span style="color: #993300; font-style: italic;">Buaya</span>, in English, Crocodile<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">kérék(kéré')</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;"> </span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">from the Bahasa Malaysia/Indonesia word </span></span><span style="color: #993300; font-style: italic;">Kiri</span>, English for Left<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">sesar unjur</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>straightened dried shrimp, mainly found in west coast of North Borneo<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">serampuk(serampu')</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;"> </span></span>rubbish that gathers in the water<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">anyut</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;"> </span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;"> </span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">from the Bahasa Malaysia word hanyut</span></span>, English for drift<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">tangga/nangga</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>look/to look, looking<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">indah</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;"></span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">in Bahasa Malaysia it is describes as <span style="font-weight: bold;">Beauty</span></span></span>, in Sarawak local language it decribes an adjective used in words, lika an additon. I can't explain it well, yet.<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">serakak</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>jaw bone<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">jaguk(jagu')/daguk(dagu')</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>jaw, <span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;"><span style="font-weight: bold;">dagu</span></span></span> <span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">in Bahasa Malaysia </span></span><br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">kepak(kepa')</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>tired<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">ngindin:</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;"> </span></span>to crash on one's lunch or dinner<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">ngégéh</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>show off<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">ngelayor</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>walking/driving around<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">terkayo-kayo</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>walking around clueless<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">Gocoh Siréh</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>a tool use to crush betel leaves, lime and betel nut eaten by elderly or lovers of chewing betel leaves<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">Alu' & Lesong</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>Pestle & Mortar<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">Mortar</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>rubber or plastic layer to lay on a mattress to avoid accidents especially for small kids.<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">rengang/ngang</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>a word to describe a foul smell....<span style="font-style: italic;">urghh!</span><br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">dudi</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>later/last, <span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">in Bahasa Malaysia<span style="font-weight: bold;"> - </span><span style="font-weight: bold;">kemudian</span></span></span><br />
<br />
All the words above are from conversation mostly with <span style="font-weight: bold;">Hazel Jz</span> and my sister. These are regular old Classic Sarawak language that all locals, my grandmother's era knows but modern kids might not and I was surprised that this young lady are very fluent at it! My jaw and neck hurts just reading it laughing till I cannot laugh anymore. It's not what she meant is funny but the words she uses was very classic that I have not heard of in years! I am not sure if it applies anywhere, but when you have colloquial words used in a certain community vs the formal everyday conversation, it can be the most uplifting conversation ever.<br />
<br />
Amongst all this with another conversation with my second sister about her kids and nieces, my nieces, I can't. for the life of me express this meaning "<span style="color: #993300; font-style: italic; font-weight: bold;">Tua Ija.</span>" The closest meaning I can think of that it refers to is, <span style="font-style: italic;">young kid who thinks and acts like an adult</span>.<br />
<br />
Thanks Payne and Hazel, Mah, once again.<br />
<br />
<span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">tapak</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>plate, <span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">in Bahasa Malaysia<span style="font-weight: bold;"> -pinggan<br />
</span></span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">cangkér</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>cup, <span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">in Bahasa Malaysia<span style="font-weight: bold;"> - </span><span style="font-weight: bold;">cawan<br />
</span></span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">nyior</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>coconut, <span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">in Bahasa Malaysia<span style="font-weight: bold;"> - </span><span style="font-weight: bold;">kelapa<br />
</span></span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">palak(pala')</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>head, <span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">in Bahasa Malaysia<span style="font-weight: bold;"> - kepala<br />
</span></span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">kalas</span></span><span style="font-style: italic;"><span style="color: #993300;">: </span></span>pink, <span style="font-style: italic;"><span style="color: #666666;">in Bahasa Malaysia<span style="font-weight: bold;"> - </span><span style="font-weight: bold;">merah jambu<br />
<br />
...<a href="http://freezerninja.blogspot.com/2009/06/bahasa-sarawak-mensia-bahasa-sarawak.html">to be continued</a> on the next page >><br />
</span></span></span>FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-78989196261458119442009-05-20T08:13:00.000-07:002010-02-24T13:57:23.266-08:00Engkalak: The Jurassic fruit of Borneo:)I was tested by an old friend, aPayne, today, on having<span style="font-style: italic;"> Engkalak</span> as a my breakfast drink while having an online conversation. I would take that even though I have never tasted it in a form of a drink. It might taste good. Like avocado in a smoothie?:) mmmm:)<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtH19G5z0lurB_OJNa1DAuFr-cl6ug-X-G1gPcF4NECB_sJ97Fb7Ldwg9LgVQcZkpy7vFfn0B6H8-P2g5gE2GKLJL_4qZkHdAveR22VN2wbmvdGdkpYPMropIdWfNXQmAf615fVZq6bFo/s1600-h/engkalak.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 331px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtH19G5z0lurB_OJNa1DAuFr-cl6ug-X-G1gPcF4NECB_sJ97Fb7Ldwg9LgVQcZkpy7vFfn0B6H8-P2g5gE2GKLJL_4qZkHdAveR22VN2wbmvdGdkpYPMropIdWfNXQmAf615fVZq6bFo/s400/engkalak.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5344759787210506626" border="0" /></a><span style="font-weight: bold;">Engkala or Engkalak</span> is a fruit that most in Borneo eat for lunch and only found on that island, as far as I know of. Its scientific name: <span class="style6"><span class="style5"><span style="font-style: italic; color: rgb(0, 102, 0);">Litsea garciae</span>. </span></span>It has a hint of sweetness to it when its ripe. The texture and taste of this fruit is very much like avocado, maybe a bit more softer. Green, when its still on trees and when ripe, it turns to this pretty shade of blush pink! Eaten when its totally ripe or to speed up for consumption, pour warm water on the pink, cap off, fruit. Cover it for a few minutes. It will soften in no time. Drain, sprinkle with salt and you're good to go. I would eat this alone or best with hot white rice. Just that. Nothing else and I am a happy camper!<br /><br />The taste is like having creamy avocado sprinkle with salt and eaten with hot rice. The sprinkled salt enhanced the the overall flavor. A hint of sweetness and lots of creaminess. You do not eat the skin, just the fleshy part of the fruit. It does have a pit that just pops right out when you squeeze it.<br /><br />Many may not dare to eat this fruit, even locals, because of its appearance when you take off the cap:) or maybe the elderly may just want to have it to themselves and not let the kids have them, so they tell you weird stories! But, like some jungle or tropical fruit, looks can be pretty deceiving. Try it, once, you may like it. Payne, I dare you!:)FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-20801748567097984062009-05-16T05:03:00.000-07:002010-02-24T13:57:23.266-08:00My very own first recipe: Coconut Tea CakeI missed my Mom and her delicious Coconut Cake that she bakes in one of her Brass Dutch Oven. ~ ooh, the crust!!! I don't have a dutch oven but I do have a regular one as in many households nowadays. My cake version was not even close to my Mom's whose cake is so authentically classic. Shredded Coconut with lots of Eggs, sugar, butter and flour but, at least the flavor is there. I was thinking, a Light cake for tea.<br /><br />This cake was first made on a recent Mother's Day, created for a very good friend, Naomi on her 1st Mother's Day. I was out of the regular ingredient for my favorite <a href="http://orangette.blogspot.com/2004/08/slow-roasting.html" target="_blank">French-Style Lemon Yogurt Cake</a> and since I am making her a Malaysian Home cooked lunch, I thought its time to brave myself in a new cake creation based on that Yogurt Cake recipe. I always have coconut milk in my pantry anyways. So here goes:)!<br /><br />Sharing with all the bakers out there who has been hit by the baking bug:)<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhogngThc0k6yWi1Gc5oUjnienflfo7ccMjdYX7jP9ES325Euejqoa3PkLN7KHNEwI25Nohh6kM43JI1Tx9veAhVJzo0LDHBGPD7xzksKjin3nJpDdWsQagnlHknB8uGJgN0tfqlIVZXpU/s1600-h/coconutTeacake.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhogngThc0k6yWi1Gc5oUjnienflfo7ccMjdYX7jP9ES325Euejqoa3PkLN7KHNEwI25Nohh6kM43JI1Tx9veAhVJzo0LDHBGPD7xzksKjin3nJpDdWsQagnlHknB8uGJgN0tfqlIVZXpU/s400/coconutTeacake.jpg" alt="Coconut Tea Cake" title="Coconut Tea Cake" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5336392173936155602" border="0" /></a><span style="font-style: italic; color: rgb(102, 102, 102);">look at the close up shot, I can't resist but peel of that corner crusty top layer when the cake just got out of the oven. a habit of mine. oooh..:) </span><br /><br /><span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);">Coconut Tea cake</span> -<span style="font-style: italic;"> by yours Truly:)</span> <span style="font-style: italic;"> first made on May 10, 2009</span><br /><br />Heat your oven to 325ºF<br /><br /><span style="color: rgb(0, 153, 0);">Ingredient A:</span><br />4 eggs<br />1 can coconut milk ( 400 gm/13.5oz)<br />2 cups sugar<span style="color: rgb(153, 0, 0);">**</span> ( see notes below)<br />1 cup* canola oil<br /><br /><span style="color: rgb(0, 153, 0);">Ingredient B:</span><br />3 cups* of flour<br />4 tsp of baking powder<br /><br />( Time for all this prep is only about 15 mins)<br /><br />Mix ingredient A well till nice and smooth but not over mixing. Then, add in Ingredient B. Pour in a greased and floured 8x8 pan.<br /><br />Bake in 325ºF for about 1 hr or till skewer comes clean.<br /><br /><span style="color: rgb(153, 0, 0);">**NOTE:</span> My sister, the first tester on the other side of the globe, said its a bit sweet with 2 cups of sugar, you may want to reduce it to 1 1/2 if you like:)<br /><br />*Conversion:<br />1 all-purpose flour - Cup US = 125 gram - g<br />1 cup oil = 8 fluid ounces( fl oz)<br /><br />Happy Baking, Bakers!:) these are really good with plain unsweetened hot tea or coffee.FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-60578408051295853652009-04-11T05:58:00.000-07:002011-03-07T11:08:04.061-08:00Feastication VI: Breakfast at Ammah Curry House<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhQDYVJa-Ug_MvsUTdIF4jMR2ADedSn8eUXFX_Pqi0T_8wy309us_LDKl4heoshhpmsVgb7OsWm2wITNdDX6LS712voFZ8XxEUH181bjpLVuRBxhgTpaeWazJR3E-iFC1vTO7gDkFUBy0/s1600-h/ammahcurryhse.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="Breakfast at Ammah Curry House" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5323418074457850146" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhQDYVJa-Ug_MvsUTdIF4jMR2ADedSn8eUXFX_Pqi0T_8wy309us_LDKl4heoshhpmsVgb7OsWm2wITNdDX6LS712voFZ8XxEUH181bjpLVuRBxhgTpaeWazJR3E-iFC1vTO7gDkFUBy0/s400/ammahcurryhse.jpg" style="cursor: pointer; display: block; height: 146px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 400px;" title="Breakfast at Ammah Curry House" /></a>I forgot to upload this part of my vacation and food feast back home. This one was a Sunday breakfast with my family. Yes, breakfast I said with Curry and spicy in mind:) <span style="color: #336666; font-style: italic;">Images from left to right, top to bottom; Nasi Lemak (Coconut Rice served with sliced cucumber, fried anchovies, sambal , spanish peanut and an egg on a banana leaf,) Roti Canai or Pratha (crispy layered bread - pan toasted,) Roti Canai with Cheese (not being home for so long, this one is new to me,) Teh Tarik (pulled tea, my fav,) Ammah Curry House, the damage done after all the food was gone, a shot of how Canai was made, Malaysian style fried chicken </span><span style="color: #336666; font-style: italic;">(oh yumm</span><span style="color: #336666; font-style: italic;">,) Dosai or Thosai ( very thin and flat bread) and a shot of the store.</span><br />
<br />
I am drooling just describing those images. I love Indian Food, but I must say, Malaysia has the best array of Indian stalls and restaurants. I think one of them that I had just discovered was this place. It is located at Jalan Tun Ahmad Zaidi Adruce, behind Impiana Hotel in Kuching. I am wishing, while writing these, that I can just hop on into my bug and drive there especially at this 33ºF/3ºC out! It will warm me up in no time! hmmm...I can only drool right now:(.<br />
<br />
i miss my family:(<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">Ammah Curry House</span><br />
Lot 83, Section 21,<br />
Jalan Tun Ahmad Zaidi Adruce,<br />
93150 Kuching, Sarawak,<br />
MALAYSIA.FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-63634612314261702412009-03-11T15:18:00.000-07:002010-06-26T16:33:09.091-07:00Watch & Listen to the Pros. I watched, I listened, I agreed.I am taking a break from my food drooling blog. While watching TV one night, I came across these Playtex Bra TV Ads. I stopped, listened, stared, smiled and laughed! Ladies & Gentlemen, watch and listen:). None of the Victoria Secret models but real beautiful women as we come in all sizes:). I love this.<br />
<br />
<object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OE5eRIUhBmc&hl=en&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/OE5eRIUhBmc&hl=en&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="344" width="425"></embed></object><br />
<br />
<br />
<br />
<object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KyIzpCKysvQ&hl=en&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/KyIzpCKysvQ&hl=en&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="344" width="425"></embed></object><br />
<br />
<br />
and yes, she has a drugstore in her Bra:) Genius!FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-2595360109261932552009-02-27T11:52:00.000-08:002010-02-24T13:57:23.268-08:00Kaya ToastMy first entry in 2009. <span style="color: rgb(102, 102, 102); font-style: italic;">click image for a larger view and drool.</span><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBwwRQQ05b62AGieLh1ALOD8rhR0dkpOX5F2wBaaCWSMby-T9mxCQGe1nU27oFUQtQP25jFeSKDzXARXUfHPKlaDi_JwSQYpQDCinNCd3Y437NijGfCtff5Xg0So9RvrjOCv9nA9v6kAw/s1600-h/kayantoast.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 68px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBwwRQQ05b62AGieLh1ALOD8rhR0dkpOX5F2wBaaCWSMby-T9mxCQGe1nU27oFUQtQP25jFeSKDzXARXUfHPKlaDi_JwSQYpQDCinNCd3Y437NijGfCtff5Xg0So9RvrjOCv9nA9v6kAw/s400/kayantoast.jpg" alt="Kaya Toast" title="Kaya Toast" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307570848630686338" border="0" /></a>Yumm...<span style="font-weight: bold;">Kaya</span><span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;">*</span><span style="font-weight: bold;"> Toast</span>! It is very common to any breakfast or coffee shop in Malaysia or Singapore. A must for me to have if I go out for breakfast. Not that I cannot make them myself, like Grilled Cheese Sandwich, making it to me is an art by itself. <span style="font-style: italic; color: rgb(102, 102, 102);">I'm serious about how these two sandwiches are made:)</span> It is not merely smearing <span style="font-style: italic;">Kaya</span> on the a well toasted white bread with either butter or margarine, but how much you put on the bread is key, so it would not taste too sweet. Have it with coffee or tea and your tummy will be happy! oh yummm..<br /><br />Kaya, a coconut spread or jam that is made of coconut milk, eggs, sugar and juice of <span style="font-style: italic;">pandan</span><span style="color: rgb(204, 0, 0);">*</span> <span style="font-style: italic;">leaf</span>, cooked together till it thickens. Now you can find them commercially produced and packed in cans. The word<span style="color: rgb(204, 0, 0); font-style: italic;"><span style="color: rgb(102, 102, 102);"> Kaya</span> </span>in Malay means rich. Therefore, this is a rich tasting toast! double yumm!<br /><br /><span style="color: rgb(102, 102, 102); font-style: italic;">Pandan </span>or Screwpine leave is a tropical plant that is mainly use in many Southeast Asian cooking. Mainly for its aroma, it is used either whole in cooking or by extracting its juice for desserts, almost as vanilla is commonly use.FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-80082326563877060382008-12-25T08:07:00.001-08:002010-02-24T13:57:23.268-08:00Fruits of Borneo Island: Asam Embang<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQ3yXXUTqJ-TRlM1AJggoflz1Pm_6TbFfiV3yNnRpF0F2ZFIzPA6qNLVcoWxj0VegKTtYgaNwQi9Hf-2GnlBWeY-5GJrDWXd9pwDbjnfRGtsNPbIXeNyIYsUl8Xfe_fWUgjfukMMxd6D0/s1600-h/asamMbang.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 87px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQ3yXXUTqJ-TRlM1AJggoflz1Pm_6TbFfiV3yNnRpF0F2ZFIzPA6qNLVcoWxj0VegKTtYgaNwQi9Hf-2GnlBWeY-5GJrDWXd9pwDbjnfRGtsNPbIXeNyIYsUl8Xfe_fWUgjfukMMxd6D0/s400/asamMbang.jpg" alt="Asam Embang or Mangifera Panjang" title="Asam Embang or Mangifera Panjang" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283760226535276946" border="0" /></a>Ahhh...I am puckering my lips right now while writing this. <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Asam Embang</span>, is what we call this almost prehistoric looking fruit, one of the mango family, with its scientific name, <span style="font-style: italic;">Mangifera Panjang</span>. It is found almost everywhere in Borneo and in Kuching, Sarawak, you can find this at the market. The brown almost scaly skin is almost half an inch thick and the only way to get those juicy fibrous flesh is by scoring the skin about quarter to half an inch with a knife in sections. Just be careful with the sap that comes out of its skin, as it will burn your skin a bit. (<span style="color: rgb(51, 51, 153); font-style: italic;">click on image for a bigger view</span>) The skin of this fruit is edible. The yellow flesh is sweet and sometimes a bit on the tart side when not completely ripe, and can be eaten either raw as is, into mango relish or added in your dish to add the sweet sour flavor of the fruit. Either way you have it, is good.<br /><br />My favorite is like how my mother and grandmother did it to keep us quiet. Chopped the flesh of the fruit and add water and a bit of sugar and pour it cold into a glass especially when its so hot outside! Yeah, that will keep us quiet and content when we were kids, chewing the fibrous sweet fruit and drinking at the same time.<br /><br />Then, when we are able to stand the heat in food, the relish is served. Made by, again, chopping the fruit small, add it into the<span style="font-style: italic;"> sambal</span> that is of shrimp paste, chili, a bit of anchovies pound together. This is eaten with warm rice. Ahhhh..divine!<br /><br />Adding this to a fish dish made of a mix of crushed lemon grass, dried chili, a bit of turmeric, half of an onion, cut in wedges, crushed garlic, fish of your choice, I prefer white flesh fish, or better yet, dried smoked fish and sliced <span style="font-style: italic;">Asam Embang</span>. All these ingredients into a pot with water just enough or a bit more covering all the ingredients makes all the difference. Simmer away. yummmm...<br /><br />The <span style="font-style: italic;">Sambal Asam</span> or Mango Relish with the Sweet Sour Fish and Hot White Rice, a sunny day, a soft breeze and coconut trees rustling in the background is a beautiful imagination in my head when the truth is, its cold and white outside my window right now. <span style="color: rgb(204, 0, 0);"><br /><br /></span><span style="color: rgb(204, 0, 0);">A Merry Christmas</span>, everyone!<br /><br />As of now, I am still in a quest of finding another mango which most called the Asam Binjei or Binjai. White Flesh Mango! An opposite texture to this Asam Embang, white and silky smooth, but oh so good!FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7768383130155979384.post-68929370797240903432008-12-14T17:50:00.000-08:002011-03-07T11:06:41.139-08:00Feastication V. The Ultimate Rice Salad: Nasi Kerabu<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhicVfMqEUPWcBzSIZJjzZFoqj7ay3hcCbHevRx2Gj1JdTHQzqsGaM7aD8wBPraI4BWO0mRjSH2a2bV_0MwhFdHftGz-BN3BLmRZzMKU-HcKTn2B6P7_X-0L1xvM5NrqhyphenhyphenSSTqB5VDcliQ/s1600-h/nasikerabu.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="Nasi Kerabu or Nasi Ulam" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5279829782166797250" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhicVfMqEUPWcBzSIZJjzZFoqj7ay3hcCbHevRx2Gj1JdTHQzqsGaM7aD8wBPraI4BWO0mRjSH2a2bV_0MwhFdHftGz-BN3BLmRZzMKU-HcKTn2B6P7_X-0L1xvM5NrqhyphenhyphenSSTqB5VDcliQ/s400/nasikerabu.jpg" style="cursor: pointer; display: block; height: 146px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 400px;" title="Nasi Kerabu or Nasi Ulam" /><br />
</a><span style="font-weight: bold;">Nasi Kerabu</span> or <span style="font-weight: bold;">Nasi Ulam</span> to some. One of the many rice dish offered by multi-cuisine Malaysia and is one of the food on a must have list when I got back home during my last vacation. The first time I had this was in college during Ramadhan and I have not stop any chance I can get on these interesting, colorful multi-textured and flavored, delicious dish. The blue rice, the fried fish, the <span style="font-style: italic;">Solok Lada</span>, the never ending list of vegetables julienne, the gravy and sauces that goes with this dish just entice your taste buds with all the texture and flavor it has to offer. And the <span style="font-style: italic;">Keropok</span>.<br />
<br />
This dish is originally from Kelantan, Northeast of Peninsula Malaysia. Before I get into details, if you are ever in Malaysia, especially Kelantan and Trengganu, go to where the lines are long, that's where you get the best Nasi Kerabu. Then again, you can always get them anywhere in Kuala Lumpur and I still go to smaller food stalls or restaurants for the best. I would stay away for the commercially flashy, contemporary restaurants, just because the food don't taste as good as it is suppose to. Sad.<br />
<br />
I will be breaking this down. Drool at your own expense:) Here goes.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">The Blue Rice</span> - the version I like. This captured my attention ever since. It seems that they have different version, blue, black, red and or simply white. The tinted rice are done by using different herbs that produces the color. The blue rice is tinted with dried <span style="font-style: italic;">Bunga Telang</span>, in English, the Blue Pea or Clitoria flower.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">The Ulam </span>or the Salad. Raw vegetables like cabbage, long beans, <span style="font-style: italic;">Kangkong</span> (water spinach) and herbs such as <span style="font-style: italic;">Bunga Kantan </span>( Torch Ginger Bud,) <span style="font-style: italic;">Daun Kunyit</span><span style="font-style: italic; font-weight: bold;"> </span>(Turmeric leave,) <span style="font-style: italic;">Daun Kesom</span><span style="font-style: italic; font-weight: bold;"> </span>( Vietnamese Mint,) Daun Selasih ( Basil) among many herbs were jullienne with added bean sprout for more added crunch!<br />
<br />
The<span style="font-weight: bold;"> Sambal Kelapa</span>. Coconut Sambal, a condiment. Pan fry with finely chopped black pepper, onion and fresh ginger which is then ground for another time after all have been toasted.<br />
<br />
The<span style="font-weight: bold;"> Sambal Ikan</span>. Fish Sambal. Another condiment that made this dish. It is made of grilled <span style="font-style: italic;">Ikan Kembung</span> (Indian Mackerel,) finely ground onion and ginger. These ingredients are mixed together and pan fry till toasted.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">Solok Lada</span>. Stuffed chilli. This was made with again, Indian mackerel, ginger and onion, ground finely and added to grated coconut, stuffed into the chillie and boiled in rich creamy coconut milk till the coconut milk dries.<br />
<br />
<span style="font-style: italic;">Writing this makes me drool. I don't have the patience to do this, but I love, love, love, this dish.</span><br />
<br />
Then, the ingredients to this did not end there.<br />
<br />
There's more <span style="font-weight: bold;">fish</span>. Deep fried and coated with turmeric powder, rice flour , a bit of salt and lime water.<br />
<br />
Last but still not the end of condiment's list,<span style="font-weight: bold;"> Sambal Budu</span>. Fish sauce sambal. This is another must, to me, in this dish. Made with dried chilli, red onion, garlic, ginger, all finely ground, with crush lemongrass, sugar, coconut milk and tamarind juice. the coconut milk is first boiled then added with rest of the ingredient and boiled again till thick.<br />
<br />
What did I say about enticing of the taste bud. This alone has created one group of flavor that dances around those teenee taste buds. Its salty, sour, spicy and sweet. All in just this one condiment.<br />
<br />
Oh how could I forget, the <span style="font-weight: bold;">Keropok</span>! The Fish Cracker. The magic cracker, as I call it! Crunchy, slightly salty goodness made of Fish, flour, salt and some added spices, mixed into a dough, boiled, thinly sliced, sun-dried and packed for us to use. Most <span style="font-style: italic;">keropok</span> would be packed in plastics and all you have to do is fry them like you do chips but, this frying only takes seconds as the small dry compact slices blooms into a huge dessert plate size crackers. That's why I call it the magic cracker!:) You may want to try with one small chip first and see the magic transforms! <span style="font-style: italic;">I play with my food:)</span><br />
<br />
The above picture was taken when I had my lunch in Section 18, Shah Alam, Selangor with my two lovely couple, Nizam & Ziela, my very long time friends from college whom I have not seen for more than 13 years together with their 2 lovely daughters and my sister & my nephew, Mumble:). It is so good. Added to it is sliced grilled beef. I cannot say more but one word. Yummmmy!<br />
<br />
Good company and good food.FreezerNinjahttp://www.blogger.com/profile/08978796777927376267noreply@blogger.com0